goo blog サービス終了のお知らせ 

仔羊の回帰線

詩と散文のプロムナード :Promenade

*「太陽は嘗て、緑の卵だった」:Vgl. カール・アルトマン

2024年10月29日 08時19分07秒 | *現代ドイツ作家の群像;人と作品:1945年以降:-Goo

現代ドイツ作家アルトマンの「太陽は嘗て、緑の卵だった」

・現代ドイツ作家アルトマンについて:---

ハンス・カール・アルトマンは、オーストリアはウイーン郊外出の詩人で、1921年から2000年までの生涯に、多岐にわたる文学作品を世に送り出した。 彼の作品は、詩集、小説、戯曲などのジャンルに及び、特にその独創的な言語遊びと幻想的な要素で知られる。。。

靴屋の息子として生まれた彼は高卒後は事務所でインターンとして働き、その後、ドイツ国防軍に徴兵され、戦後は新聞やラジオで作品を発表し始める。。

アルトマンは1952年から6年間ウィーナー・グルッペに参加し、その後、放浪生活に入り、1969年にはベルリンに移住。その後、1972年にはザルツブルクに転居し、作家のローザ・ポックと結婚。 

・ハンス・カール・アルトマンの文学的スタイルは、ウイーンの方言で詩を書くなど、言語の革新的な使用と独創的な表現に特徴があり、伝統的な詩の形式を超えて、新しい言語の形を模索し、文学の新たな地平を開いた。。。

・アルトマンの詩作には、言葉の創造性とその魅力、そして日常生活の幻想的な要素が織り交ぜられ、しばしば言語の限界を押し広げ、新しい表現の形式を模索、その中には「Gedichte über die Liebe und über die Lasterhaftigkeit」(1975年)や「Gedichte von der Wollust des Dichtens in Worte gefasst」(1989年)などがある。。>>>

アルトマンの詩には、伝統的な詩の枠を超えた実験的なスタイルが見られ、彼の作品はしばしば、言葉を通じて人間の感情や思考を探究する試みとして評価され、言葉自体の音響やリズムを楽しみ、これにより、アルトマンの詩は、言語の新たな可能性を広げたのである。。*/ 90--*85-/ *+

    *** 夏里氏の生成AI活用術 から

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*マルロー「王道」: より

2024年10月25日 08時27分25秒 | *H.S.-N.氏の生成AI-活用術より-Goo

「いろいろと 形を変えてくるのさ、想い出ってやつは。・・想像力、これがまた、不思議な代物だ、  ・・    おのれの内にありながら 得体は知れぬ・・  」                                            「若者には 分からぬだろうさ。・・え、なに?...  エロテイスムといったって、40になるまでは思い違いがあるものだ 。    だから  恋愛と云うやつからは 抜け出せぬ・・」

まだ 26歳のクロードは衣服についた埃や羊毛の匂いを嗅ぐと 僅かに引き上げられた入り口の麻のカーテンを思い浮かべた。             カーテンのうしろでは腕があらわれたと思うや 、 黒人の娘を指していた。・・・    ***

*アンドレ・マルローの『王道』は彼の若き日の冒険と哲学的探求を描いた作品で、かつて栄えたクメール王国の遺跡を背景に、人間の存在と行動の矛盾を追求する不朽の冒険小説である。マルロー自身が1920年代にインドシナで遺跡の盗掘に関与し逮捕された経験を基にその後の彼の人生と作品に大きな影響を与えた。 

『王道』は冒険小説の体裁をとりながら、その核心には人間の内面と死への意識が深く刻まれ、主人公たちは密林の奥深くにある古寺院を探し求めるが、彼らの旅は単なる財宝探しではなく、自己の存在と向き合う旅でもあり、この作品を通じて人間がいかに生き、いかに死ぬべきかという哲学的な問いを投げかけている。 --- この小説は難解な作品だが、それは文体が装飾的であり登場人物の心理描写が深いためしかし、その複雑さがマルローの文学的才能と彼の思索の深さを示し、魅了してやまないのである。 

  マルローはこの作品を含む文学的業績により、後にフランスの文化相としても活躍。彼の作品は文学だけでなく政治や歴史にも影響を与え、マルローの豊かな人生経験と文学的探求が結晶した作品で、文学のまさに王道を行く。> */-87*--*93- / * + *

物語は仏領インドシナの密林にあるクメール遺跡を背景に展開し盗掘を試みる男たちの心理を深く掘り下げ、マルロー自身の実体験に基づいて文学的な表現は強い印象を与える。。 

・『王道』には、冒険家、詩人、革命家、そして少数民族の人々などさまざまな背景を持つ人物が登場し、彼らはそれぞれに独自の動機と目的を持ち、人間の内面と死への意識を探求するのである。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*盗人ヴォイノク美談: .ゼーガース より

2024年10月11日 09時28分27秒 | *現代ドイツ短篇選:夏目政廣訳:--Goo

 盗人グルシェクは一味と共にボルモス谷・タールで一冬をすごした折り、若いヴォイノクの足跡と遭遇した。
   ヴォイノクはいつも、一人で盗賊をし、グルシェクの 一味は誰一人見たこともない。だが、彼を肴に一冬をすごして厭きることはなかった。 グルシェクは すると、半日もかけ彼を捜し回った。  と遂に、プルトカ滝の岩場で陽の光を浴びているところを目に入れた。                     ヴォイノクがそれに気づくと、一瞬、猟銃を握りしめた。が、すぐにわかると、岩場から するすると降りてきて 年配のグルシェクに挨拶した。ふたりは腰をおろし 顔を突き合わせ、パンにむしゃぶりついた。
  噂に聞くより ずっと若いと グルシェクは思った。瞳は透明に澄み、澄みきった眼には毛むくじゃらな年老いた顔と肩越しに見える山並みや雲が映っていた。
   グルシェクは云った。「わしには40人の仲間がいる。なのに、おまえは何故、たった一人でいる?...」                                  するとヴォイノクは云った。
「好きだからさ。前に一度、逃亡兵と手を組んだことがあった。が、懲りたのだ。奴には女がいた。女は怖い。 奴どころか、おれにまで寄り添ってきて すぐ裏切ったのだ。女は仲間にはお荷物だ。だから おれには一人で充分なのだ。」
 グルシェクは吃驚した。一理あったからだ。さもなければ、こんなにも長いこと40人もの仲間に裏切りや争いもなく どうして統率してこれたであろう。
      Anna Seghers :  Die schonsten Sagen vom Rauber Woynok
 ゼーガース:1900- 83.. 

Erste Ubersetzung 1987.8. von:Masa. Natsume-HERRN*SOMMER

       **  )))  **

・アンナ・ゼーガースの「盗人ヴォイノク美談」について:--- 

ゼーガースは20世紀を代表するドイツの小説家であり、彼女の作品は今なお愛され続けてい.る。---       「盗人ヴォイノク美談」は個人と集団の対立と融和、そしてヴォイノクの死に至るまでの物語を描き、ヴォイノクという一匹狼の盗賊が、40人もの盗賊団を率いるグルーシュカと出会い、互いの生き方について語り合うという内容。 

       ゼーガースの作品は彼女自身の生涯や時代背景が色濃く反映され、特に亡命生活を送った経験は彼女の文学に深い影響を与えた。        ナチス政権下のドイツから逃れ、メキシコで亡命生活を送ったゼーガースは、その後 東ドイツで活動を続け、多くの重要な作品を残し、代表作には「第七の十字架」や「死者はいつまでも若い」などがあり、それらの作品もまた、当時の政治的、社会的な状況を反映したものとなっている。---    「盗人ヴォイノク美談」はゼーガースの作品群の中でも特に興味深いもので、個人主義と集団主義、自由と束縛、そして人間の本質についての深い洞察を提供。ヴォイノクとグルーシュカの対話は、自己のアイデンティティと社会との関わり方について考えさせる。    /*-731*--580*-/* + * +* + * + * + * + * +

Der Rauber Gruschek , der mit seiner Bande in Bormosche-Tal uberwintert hatte, stiess auf die Spur des jungen Raubers Woynok , der immer allein raubte.           --->   Gruschek sagte; Ich habe 40. Rǟuber .Das ist gerade die rechte Zahl.  Warum raubst du immer allein ?...               Woynok erwiderte; Ich will immer allein rauben, Einmal habe ich mit einem entlaufnen Soldaten gemeinsame Sache gemacht.Dieser Soldat hatte ein Madchen......

     彼女の代表作としてよく知られているのは「第七の十字架」で、ナチスの強制収容所から脱走した7人の囚人の物語を描き、その中の一人が自由を勝ち取るまでのサスペンスに満ちた逃亡劇だが、人間の尊厳と抵抗の精神を強調、多くの言語に翻訳されている。---   また、「死者はいつまでも若い」は第二次世界大戦後のドイツを舞台に、戦争の影響を受けた人々の生活と心理を描いた長編小説で、戦争によって引き裂かれた家族や社会の再建をテーマにしている。 

他にも、「トランジット」は第二次世界大戦中のフランス、マルセイユを舞台に、亡命を試みる人々の姿を描き、亡命者たちの不安定で複雑な心情をリアルに描写。この作品は、ゼーガース自身の亡命経験に基づいている。-->

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*ブレヒト「三文オペラ」:---

2024年10月09日 09時29分45秒 | *B.ブレヒト散文選より-Goo

*「三文オペラ」より

・ベルトルト・ブレヒトの「三文オペラ」は、1928年に初演された風刺的な音楽劇で、社会の矛盾と階級闘争を鋭く描く。>>

主人公はメッキー・メッサー(マック・ザ・ナイフ)で、魅力的な犯罪者で、貧民街のギャングのボス。メッキーは、乞食王ピーチャムの娘ポーリーに一目惚れ、彼女と結婚。ポーリーは父親のビジネスを継ぐことになり、メッキーの不在中には彼の犯罪組織を運営。。。

 ピーチャムは、ロンドンの乞食たちを統率する冷酷な男、「乞食王」として知られ、彼は娘のポーリーがメッキーと結婚したことに激怒、メッキーを破滅させようと企む。ピーチャムの妻シーリアも、夫と共に娘とメッキーを引き離そうとする。....

タイガー・ブラウンはロンドンの警視総監で、メッキーの古い友人。彼はこれまでメッキーの犯罪を見逃してきたが、ピーチャム夫妻の圧力により、メッキーを逮捕する。...

ジェニーはメッキーの元恋人であり娼婦、彼の逮捕に協力。ルーシーはメッキーのもう一人の愛人で、タイガー・ブラウンの娘。彼女はメッキーとポーリーの関係に嫉妬し、二人の間に亀裂を生じさせる。...

ブレヒトの「叙事的演劇」の特徴は観客が物語に感情移入することなく、社会的なメッセージを客観的に考えることを促し、音楽劇の要素も取り入れ、劇中歌「メッキー・メッサーのモリタート」は「マック・ザ・ナイフ」として大ヒット。。。

ブレヒトの「三文オペラ」は、クルト・ヴァイルによる音楽で知られ、1928年に初演。特に有名なのは、劇中歌「メッキー・メッサーのモリタート」で、英語圏では「マック・ザ・ナイフ」として知られ、ジャズスタンダードとしても広く親しまれている。。

ヴァイルの音楽は、ブレヒトの風刺的なテキストと完璧に融合、社会的なメッセージを伝えると同時に、観客に深い感動を与えた。音楽は、古典的なオペラの形式を取り入れつつ、ジャズやキャバレー音楽の要素を含み、当時のヴァイマール共和国の社会的・経済的状況を反映。

「三文オペラ」の音楽は、各幕の最後に「三文フィナーレ」という曲を配置、それぞれ「第1の三文フィナーレ」、「第2の三文フィナーレ」、「第3の三文フィナーレ」と名付けられ、劇のクライマックスを盛り上げる重要な役割を果たしている。。。

・ベルトルト・ブレヒトの異化効果とは、観客が演劇を客観的に見ることを促すための手法で、日常見慣れたものを未知の異様なものに見せることで、観客がドラマの中の出来事に感情移入するなく、批判的な視点から物語を見ることを可能にした。。。

 異化効果は、観客が登場人物や物語に感情同化せず、距離をおいて批判的に観察することを目指している。。

ブレヒトは、この技法を用いることで、観客が社会的な認識を深め、現象の本質や状況の変革を促す過程を含めて考えることができると考えた。たとえば、歌や踊り、プラカード、映像などの視覚的な手段や、俳優が役を離れてその批判を行うことによって、観客は舞台上の出来事に対して感情的に同化することなく、これにより、観客は舞台に対し知的な理解をするよう求められた。

・ブレヒトの「三文オペラ」は、1928年に初演された音楽劇で、クルト・ヴァイルが作曲を手がけ、ジョン・ゲイの「乞食オペラ」に基づいており、ブレヒトと彼のパートナーであるエリザベート・ハウプトマンが英語からドイツ語に翻訳し、ブレヒトが改作したもの。

「三文オペラ」は、貧民街のギャングであるメッキー・メッサー(マック・ザ・ナイフ)を主人公に、乞食王ピーチャムやその娘ポーリー、警視総監タイガー・ブラウンなど、カラフルなキャラクターが登場。

 物語は、メッキーがポーリーと結婚することから始まり、ピーチャムが娘を取り戻そうとする一連の騒動を描き、社会的な矛盾や階級闘争を風刺的に扱い、ブレヒトの「叙事的演劇」の特徴を反映している。。。

「三文オペラ」は、ヴァイマール共和国時代のドイツを背景に、インフレーション、失業、社会的不平等などの問題を描き、観客が物語に感情移入することなく、批判的な視点で物語を見るよう「異化効果」を用いた。。。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*ブレヒト「セツィアンの善人」:

2024年10月05日 08時56分03秒 | *H.S.-N.氏の生成AI-活用術より-Goo

*ブレヒト「セツィアンの善人」:より

・ベルトルト・ブレヒトの戯曲「セツアンの善人」は、善と悪の相対性を探求し、第二次世界大戦中にブレヒトが亡命先で執筆、1943年にスイスで初演された。・・   

           --物語は、神々が地上に降りてきて善人を探すという設定から始まり、セツアン(四川)に住む娼婦シェン・テに出会い彼女の善良さに感銘を受ける。しかし、シェン・テは周囲の人の利己的な要求によって苦境に立たされ、やがて叔父シュイ・タという架空の人物を創り出し、自分を守るべく彼の姿を借りる。           ----                                                                                      

         この戯曲は観客が物語に感情移入することなく、社会的なメッセージを客観的に考えることを促し、また、音楽劇の要素も取り入れられ、歌や生演奏が物語の進行に役立ち、善人であり続けることの難しさと、社会の矛盾を鋭く描き出すのである。>

   **  ブレヒトの代表作としては、「三文オペラがあり、これは1928年に初演された音楽劇で資本主義社会の矛盾と階級闘争を風刺、また、「肝っ玉お母とその子供たちは第一次世界大戦後のドイツ社会を背景に、貧困と戦争の中で生きる一家の物語を描いている。「ガリレイの生涯」は科学者ガリレオ・ガリレイの生涯を描き、個人の信念と社会的圧力との間の葛藤がテーマ、他にも、「コーカサスの白墨の輪」など、多くの戯曲がある。     

                                因みに、「コーカサスの白墨の輪」Der Kaukarsische Kreidekreis は散文作品にも書き換えられ「アウクスブルクの白墨の輪」Der Augsburger Kreidekreis と題して、血は水よりも濃いといった幼子の真の母親はどちらかといった裁判劇が、一風変わった老判事によって見事に解決をみるのである。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする