goo blog サービス終了のお知らせ 

仔羊の回帰線

詩と散文のプロムナード :Promenade

◎* 魔的な異世界:ラウリンとメルリーン :--

2025年06月16日 10時33分55秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

 *ラウリンとメルリーン: 魔的な異世界:---

聖なる森に棲みつくラウリンとメルリーン :--

片や魔的な薔薇園の侏儒の王にして 

片方は高徳の魔法使い 森は迷いくるものを惑わす

けれども ラウリンは小人にして 心優しき王

そして メルリーンは知恵深く くるものを優しく迎え                       

 希望の光を与え 力強く歩ませる-- 

魔的な異世界に棲みつくラウリンとメルリーン :---

片や 薔薇園の心優しき 侏儒の王 

片や 知恵深き 高徳の魔法使い ))- )*

         */-95*-109*--/*+*+

       

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*ホフマンスタールと「バッソンピエール元帥の冒険」:

2025年06月15日 09時08分26秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

  19世紀末のオーストリア作家・ホフマンスタールに「バッソンピエールの冒険」という小説がある。冒険と云っても、巷の娼婦と一夜を同衾すると云った話で、身分の高い紳士が巷の娼婦と同衾することは冒険と云ってよいのかもしれない。という時代の話である。・・

*In the realm of poetry, themes of love, passion, and social contrasts have always been a rich source of inspiration. They speak to the universal human experience, trans-cending time and culture.  --- Love, in its many forms, has been celebrated for its ability to elevate the human spirit. --- Passion, with its intense emotions, often serves as the driving force behind powerful and evocative verses.  ^^ Social contrasts, on the other hand, provide a canvas for poets to reflect on the complexities of society and the human condition.---> 以下、詩4篇---脚韻の美、

*Here's a poem that touches on these themes:     ⑴-->>>    In the quiet of night, under a silvery moon,
Two hearts entwine, a clandestine tune.
One from the stars, the other from the street,
Their worlds collide, where shadows meet.---

With a whisper of silk, and a rustle of lace,
Passion ignites in their secret embrace.
A moment stolen from the hands of time,
A fleeting touch, a memory sublime.---

Yet, dawn's light reveals the divide so wide,
Between a world adorned, and one cast aside.
A tale as old as the stars above,
A poignant dance of unyielding love. --->>

     ***   This verse captures the essence of a fleeting encounter between two souls from different walks of life.  ^^^ It reflects on the intensity of a shared moment and the inevitable return to the reality of their disparate social standings.   ---Poetry like this allows us to ponder the depth of our emotions and the societal structures that shape our interactions.

Exploring these themes through poetry can be a profound experience, offering a window into the complexities of human relationships and the societal norms that often govern them. --- It's a reminder that, despite our differences, the fundamental emotions of love and passion are a common thread that connects us all.  ^

       ***  As the city awakens, the spell slowly breaks,   

The lovers part ways, each a path they must take.
He to a world of gold and grandeur,
She to the shadows, her life much blander.--

Yet in their hearts, a fire still burns,
For the night they shared, each silently yearns.
A love unspoken, a bond unbroken,
In every fleeting glance, a token.---

Through crowded streets and gilded halls,
Their secret lingers on the walls.
A whisper of a love that dared to cross,
The lines that society has drawn across.---

So here they stand, worlds apart,
Bound by the passion that filled their heart.
A reminder that love knows no rank,
No barriers, no walls, no armored tank.---

For in the end, we're all the same,
Seeking warmth, a flicker, a flame.
And perhaps one day, in a world more kind,
Love will not be to status confined. ---> ⑵-

    ***         

This continuation of the poem delves deeper into the aftermath of the lovers' encounter, exploring the emotional resonance of their brief connection and the societal boundaries that separate them.

Poetry has the unique ability to capture these complex emotions and societal commentaries, inviting readers to reflect on their own experiences and beliefs.>>>      ** --* ))  ⑶

In the hush of twilight, when the world is still,
A solitary figure stands, against the chill.
Eyes gaze at the horizon, where dreams are cast,
Longing for the morrow, to heal the past.---

A heart echoes with the memories that cling,
To the soul's quiet yearning, a silent wing.
For the touch that lingers, the voice that calls,
In the quiet spaces, where the shadow falls.---⑶-

      ***     * (- 41*-- 212 *)*

This stanza speaks to the profound sense of longing that can occupy our hearts and minds.>   ***

In the canvas of life, where dreams may fade,
Hope is the light that pierces the shade.
A gentle force, subtle yet strong,
Guiding us forward, when nights are long.---

It's the spark that ignites the darkest night,
A beacon of promise, of dawn's first light.
A whisper of courage, in the face of fear,
A belief that the path ahead is clear.--

Hope is the anchor, in the stormy sea,
The vision of what the world could be.
A tapestry woven with threads of grace,
In the heart's quiet corner, it finds its place.--

So let hope rise, like the morning sun,
A new chapter of life, has just begun.
With each step, let your spirit soar,
For with hope in your heart, you can achieve more.⑷-

      ***        脚韻の美--       

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*イービクスの鶴: ---

2025年06月11日 07時25分52秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

* シラーのよく知られたバラードに「イービクスの鶴」がある。

            ***   )))  *

空に舞う イービクスの鶴  その羽ばたきは神秘の力を秘め       
悠久の時を生き 美しく 高く、遠く、 理想の世界を求め 飛びつづけ 

 イービクスの鶴よ 汝が見た世界はなに
想像もつかぬ その翼の下に広がる景色                 それは汝が希望 それとも 夢?
 その美しい舞に秘められたものは何?... 

    ***  ))) * 

**フリードリヒ・シラーと「イービクスの鶴」:---                        シラーはドイツ古典主義を代表する詩人で劇作家。彼の作品は理想と理念に満ち、自由を求める不屈の精神をテーマに、その中には「イービクスの鶴」というバラードもある。 ---  

    *「イービクスの鶴」は古代ギリシャの詩人イービクスが不正を働いた者たちに対する神々の裁きを描き、イービクスが盗賊によって殺害された後、魂は鶴となって現れ、不正を働いた者たちを天罰である雷によって打ち倒す。---この物語は正義と報復、そして超自然的な力が介入することで悪が罰せられるというテーマを扱っている。。

シラーの作品は彼の死後200年以上経った今でも、文学だけでなく音楽や舞台など、さまざまな形で表現されてきた。ベートーヴェンの「第九」の原詞としても知られる「歓喜の歌」はシラーの「歓喜に寄す」が元になっている。

**The Tale of Ibycus and the Cranes: A Symbol of Divine Justice

The ancient tale of Ibycus and the cranes is a fascinating story that has captured the imagination of many through the ages.  ---Ibycus, a renowned lyric poet from the 6th century BC, met a tragic fate at the hands of robbers near Corinth.      --As he lay dying, a flock of cranes flying overhead became the unwitting witnesses to his demise.    - In a desperate plea for justice, Ibycus called upon these birds to avenge his death.>>>

The story takes a remarkable turn when the cranes play a pivotal role in unveiling the crime.    -The robbers, having arrived at a theater in Corinth, saw a group of cranes overhead.   - One of the robbers, struck by a guilty conscience, exclaimed about the cranes as avengers of Ibycus, leading to the unraveling of the crime.     - This incident gave rise to the Greek proverb "the cranes of Ibycus," signifying the divine revelation of hidden crimes.>>

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*夏至祭のダフネ: Vgl. ランゲッサーの異世界:--

2025年06月07日 09時52分48秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

  *夏至祭のダフネ: ---

 ダフネとアポロの物語はギリシャ神話の中でも有名なエピソードで、ローマの詩人オヴィディウスの『変身物語』にも詳しい。

ある日、アポロはエロスの弓をからかう。怒ったエロスはアポロの胸に「恋に陥る黄金の矢」を、ダフネの胸に「恋心を消し去る鉛の矢」を射ち込み、その結果、アポロはダフネに激しい恋心を抱くようになり、ダフネはアポロを避けるようになる。

アポロはダフネを追いかけ、ダフネは彼の愛を拒絶。ついに追い詰められたダフネは父であるペネイオスに助けを求め自分の姿を変えるよう願い、その願いは聞き入れられダフネは月桂樹に変身する。

アポロはダフネが月桂樹に変わったことを知り深く悲しむ。しかし、彼はその木を抱きしめ、以後、アポロは月桂樹を自分の聖なる木とし、その葉を冠として身に着けるようになるのである。。。

     ***

エロスの矢が運命を変え、アポロは激しく燃えた
だが ダフネは森を駆け抜け自由を求めた 

そして 竟に ペネイオスの力で姿を変え、足は根に体は枝に        やがて月桂樹に姿を変えた アポロはすると 悲しみにくれ    彼女の葉を冠として戴く 彼女への永久なる愛・・

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎**イカルスの翼: -*--*

2025年06月05日 07時32分45秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

     *** イカルスの翼:

  ・ギリシャ神話に出てくるエピソードで、ドイツの文豪ゲーテの戯曲の大作「ファウスト」でも扱われている。:---

 イカルスは名工の父親が作った人工の翼を使い空高くを目指した。が、翼は蝋で固められているため高く上がれば上がるほど太陽に近づき、その熱で溶けて竟には海に落下した、との教訓は人間の過信は破滅を招くというもの。                                                           */235*--86*-/****

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*ニーチェNietzscheとリルケに愛されたロシア女性ルー・サロメ

2025年06月02日 09時24分36秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

* 同時期にニーチェとリルケに関りを持ったロシア女性: ルー・サロメ

彼女の知は哲学と詩の海を渡り ニーチェとリルケの心に触れた 

   19世紀末から20世紀初頭にかけ、ルー・ザロメが二人の文豪ニーチェとリルケに愛された。--彼女は魅力的な人格と自由奔放な生き方で多くの知識人たちを魅了し、特にニーチェとリルケは深い感情を抱いた。*376--*391-*++

The Intriguing Encounters of Lou -Salomé with Nietzsche and Rilke:---

Lou -Salomé, a woman of remarkable intellect and allure, had significant encounters with two of the most profound thinkers of her time: Friedrich Nietzsche and Rainer Maria Rilke.  ---Her relationships with these men were not only personal but deeply intellectual, influencing their works and thoughts.--   >>>     ルー・ザロメは1861年生まれ、若くして哲学や文学に深い関心を持ち、自身の知性と魅力を武器に当時のヨーロッパの知的エリートたちの思想や芸術に影響を与えた。---  >ニーチェは彼女に求婚したがこれを拒絶、代わりに彼との知的な関係を深め、リルケに至っては出会いが彼の詩作に大きな影響を与えた。----       ルー・ザロメはまた、精神分析の父であるジークムント・フロイトとも深い関係を築きフロイトの下で精神分析を学び、自らも精神分析家として活動。彼女の生涯は自由な精神と独立した女性として生きる。---   >  ニーチェとリルケはルー・ザロメに多くの手紙を書き、手紙は彼らの思想や感情、ザロメへの深い愛情や尊敬を示す。。---ニーチェはザロメに知性と個性に魅了されたこと、彼の思想に与えた影響について書き、哲学的な議論から個人的な感情まで幅広い。--- */-63*--56*--/*+

 リルケはザロメに出会いが詩作にどれほど大きな影響を与えたか、リルケの詩的な感性とザロメへの深い敬愛が感じられ精神的な結びつきを示している

             

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*永遠の司祭・メルキゼデク:---

2025年05月23日 08時31分30秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

          * A poem about Melchizedek : ---

メルキゼデクは永遠の司祭 :--古来より名を連ね

サレムの王として 天上の秘密を護りし

神の道を示し その力は大地を超え

平和の契約を新たな約束に パンと葡萄酒を献げ

アブラハムとの出逢いから大いなる祝福を受け

これを信仰者に語り継ぎこし司祭メルキゼデク

 彼の王国は見えずとも 今なお 彼の教えは

  正義と平和の象徴として生き・・

       ***   */-92*--88*-/*+

・メルキゼデクは古来より神秘的存在だが、永遠の司祭としてアブラハムと出会いから祝福を受けた司祭として知られている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*虹の変化と持続の象徴・:ゲーテ「ファウスト」から

2025年03月26日 13時22分19秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

*爆流から生ずる虹。それが持つ変化と持続:---これを人間の努力と人生の営みの反映と捉えた詩人ゲーテ->>   ->Wechsel-Dauer---

    ***

   高みからは巌をも伝わり奔流となり 轟く滝

 激しく飛沫を散らすと 瞬く間に虹となり 

 虹はやがて 変幻に色を変え噴霧となり

 おお かくなる現象にみゆる淡き儚さ 

 されど 持続する虹は絶え間なく 弓の如く

 宙を駆け巡り輝き 瞬時にして消えゆくが定め

  されど そは人生百年の我らがWechsel-Dauer にして

        変化と持続にみゆる夢現なり・・ 

   ****  Vgl./: --->>   */-141*--97*-/ *+*+

  ゲーテ「ファウスト」に見られる虹のWechsel-Dauerなる変化と持続の象徴性に対して、中国唐時代の詩人李白には「廬山の瀑布を望む」Viewing the waterfall at Mount Luという七言絶句がある。曰く、:---

 日は香炉を照らし 紫煙を生ず、 

 遙かに見る 瀑布の長川に挂くるを       

  :飛流直下 三千尺      

 疑うらくは これ銀河の九天より落つるかと・・>

The sun illuminates the incense burner , producing purple mist,  

... The distant  waterfall seems as if a long river is suspended.   

  The torrent cascades straight down, 3. thousand feet--   

  Could it be the Milky Way - falling from the 9.-th heaven ?

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*泉のほとりの傷ついた鹿というトポス:

2024年08月29日 08時33分53秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

・泉のほとりの傷ついた鹿:--->>

泉のほとりで、静かに息をする傷ついた鹿、                                                      痛みに耐えながら その瞳には、深い森の記憶が映り
それは かつての自由と風を切る躍動感・・

水面に映るその姿は揺らぎ が 心は決して折れず
泉の水は癒しを与えるように 優しく傷口を洗い流す・・

鹿は立ち上がり 力を取り戻すため踏み出す                       と その時 泉のほとりで歌が...・・
傷ついた鹿は一歩前へ歩き始め・・>

   ****

 泉のほとりで傷ついた鹿。自然の中での生と再生のサイクル、困難に直面しても、失わずに前進する力強さ。鹿が再び立ち上がり力を取り戻すのである。

                 *鹿が泉を見つけたとは、自然界の生物が持つ本能的な生存本能。野生の鹿は生き延びるために水源を探す。傷ついた鹿が泉を見つけるとは偶然の幸運でなく敏感さと、生きるための強い意志の表れである。。。

森の中で鹿は水の音や湿った空気、地形の変化などを頼りに泉を探す。傷ついた鹿が泉を見つけたとは生存への証。泉は鹿にとってただの水以上のもので、それは避難所であり、回復の場であり、生き抜くための再生を象徴する場所なのである。  --->> 文学におけるトポスとは詩学や文学で特定の連想や情念を喚起するテーマや概念、定型的表現のことを指し、この用語はギリシア語の「場所」を意味するτόπος(topos)に由来し、日本文学における枕詞もトポスの一種である。--->>  トポスは文学作品において共有する文化的な背景や感情を呼び起こすために使用され、理解を深めるための重要な要素でもある。

トポスはアリストテレスの『トピカ』における「定石」という修辞学用語から発展したもので、クルティウスが『ヨーロッパ文学とラテン中世』で文学上の定型表現という意味でのトポスを広めた。---> トポスは文学作品を読む際の鍵となる概念で、背後にある文化や歴史、作者の意図を理解する上で欠かせない。->*    / *228--*245--/*

The Motif of the Wounded Deer by the Spring: A Reflection on Vulnerability and Resilience:---       The image of a wounded deer by the spring is a powerful motif that has been explored in various cultures and artistic expressions. It often symbolizes vulnerability, grace under pressure, and the resilience of life. In Japanese culture, the deer can represent gentleness and serenity, which makes the image of a wounded deer even more poignant.

The deer's journey to the spring, despite its wounds, reflects a deep instinct for healing and survival.     The spring itself is a symbol of renewal and purity, suggesting that nature offers a sanctuary for recovery and hope.      This scene can evoke a range of emotions, from empathy for the deer's plight to admiration for its determination. >>--

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎* 御復活祭前の第五旬節の主日に: 

2024年08月20日 09時50分15秒 | *N氏のAIによる詩への試み -Goo

  *Der Sonntag Quinqua-gesima:   御復活祭前の第五旬節の主日に

The Sunday before the Feast of the Resurrection, also known as Pentecost in the Christian liturgical year, holds significant religious importance.      It marks the conclusion of the Easter season and is celebrated 50 days after Easter Sunday.   This day commemorates the descent of the Holy Spirit upon the apostles and other followers of Jesus Christ, as described in the Acts of the Apostles (Acts 2:1–31).  In Japan, the Orthodox Church refers to this day as "五旬祭 (Pentecost)" or "聖神降臨祭 (Holy Spirit Descent Festival)".

    ***    附:/   *ラップソング:都会の天使たち

都会の鼓動に合わせ リズムを刻む
街の灯りが照らす夜のメロディー 心に響くラップの調べ・・

これは君と僕の物語 夢を追いかけ まだ始まったばかり
韻を踏み築き上げ 限界なんてないのさ ぼくらには・・

目覚めた街で一歩踏み出し 迷いながら
失敗なぞ恐れず それが俺のスタイル  進化は止まらない・・

これは君と僕の物語 夢を追いかけ まだ始まったばかり
韻を踏み築き上げ 限界なんてないのさ・・

回り道も悪くない それが人生のスパイスだから
味わい深い日が強くする 経験が糧となり成長の糸口を掴み
止まることなく前へと進む ・・

これは君と僕の物語 夢を追いかけ まだ始まったばかり
韻を踏み築き上げ 乗り越えて見せる 限界あれば・・

おれはラップで伝えたい 君が君らしくいるため
言葉には力がある 変えることも可能なのさ
だから声を大にして叫ぼう 恐れずに・・**

A rap song in Japanese by  AI.    The song captures the essence of urban life and the pursuit of dreams, with a recurring chorus that emphasizes the ongoing journey and the absence of limits.-- The verses reflect on the courage to take steps forward, the value of experiences, and the continuous evolution, while the outro offers words of encouragement to the listener.

                      * /*257---*301---/*++*+

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする