goo blog サービス終了のお知らせ 

仔羊の回帰線

詩と散文のプロムナード :Promenade

*メロスは王に約束をする: 3⃣

2023年12月31日 09時05分07秒 | *桑子道之助氏のつれづれドイツ語 から:-Goo

    メロスは王に約束する。 婚礼を控えている娘に この衣装を渡したら、必ず戻ってくると。 こうして三日の猶予を取りつけ、なおかつ、無二の親友を人質にさしだし、決して 逃げたりはしないと固く誓い、郷里に舞い戻り、休む暇もなく 一目散に、王のもとに戻った。 ---    だが、その帰路、メロスには思わぬ災難が待ち構えていたのだ。  「約束は守ります」 メロスは必死に言った。                                        「三日間だけ許してください。妹がわたしの帰りを待っています。  そんなに私の帰りが信じられないなら、よろしい、この町にセリヌンティウスという石工がいます。   わたしの無二の親友だ。彼を人質として ここにおいていく。 私が逃げて、三日目の日暮れまでに ここに帰ってこなかったら、友人を殺してもいい。  頼みます。そうしてください。 ・))  *-

      * - ))  *-  )

Ich will versprechen !!  Melos bestand unverzagt. Bitte, verzeihen mir nur drei Tage !!     

Meine Schwester wartet auf meine Ruckkehr .      Wenn Sie mich nicht glauben, alles in Ordnung, gibt es einen Mauerer  Selinuntius in dieser Stadt.            Er ist mein Freund.  Ich will  ihn als Geisel verlassen.  Wenn ich entweichen wurde, vor Einbruch der Nacht des dritten Tages und nicht wieder hierher kame, ist es gut, Sie meinen Freund zu toten.   Bitte , also bitte ich Sie darum !!..---   Als der grausamer Konig das horte, hat er sich geheimnisvoll eine Schaden-Freude..

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*メロスには竹馬の友がいた:

2023年12月30日 16時04分29秒 | *桑子道之助氏のつれづれドイツ語 から:-Goo

メロスには竹馬の友がいた。 セリヌンティウスである。                                 彼は今、シラクスの町で石工をしている。                                              メロスは久しく会っていない友に会いに出かけた、だが、町の様子が、どうもおかしいのである。                                                                         陽も落ちて、夜のせいばかりではない。町全体が、やけに寂しいのだ。      メロスは段々、不安になってきた。   *- *- (( (        * ))・・     

Melos hat ein Freund von Kindergarten aus.

Er heisst Selinintius und er ist Maurer in der Stadt  Schirakus.

Melos will ab jetzt den Freund besuchen.

Melos hat ihn nicht fur lange Zeit  gesehen, so freud es sich  fur Melos ,ihn zu besuchen.        Doch scheint es mistrauisch zu sein in dieser Stadt.          Es ist unruhig.    Die Sonne ist schon untergangen,  so ist es dunkel offensichtlich,  aber nicht nur weil  in der Nacht , ist die ganze Stadt irgentwie furchtbar einsam...>> 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*メロスは激怒した: 「走れメロス」より

2023年12月28日 09時05分29秒 | *桑子道之助氏のつれづれドイツ語 から:-Goo

 暴虐の王。・・そんな邪悪に対しては、人一倍、敏感な牧人メロス。           彼は妹の婚礼衣装を求めて、はるばる、野を超え山を越えてシラクスの町までやってくる。が、町は沈んでいて、なにか変なのであった。・・                      *=*    *=*  >>  

Melos war wutend.       Er beschloss, dass er den Konig von Gewalt entfernen musste.  Er versteht die Politik nicht . 彼は政治のことには疎い。              Melos ist der Hirte des Dorfes . メロスは 村の羊飼いなのだ。

Er pfeift sich und hat gelebt, mit Schafen zu spielen .                  Aber er ist ungewohnlich empfindlich auf das Bose. ....

Er hat leider weder Vater noch Mutter , und  hat er keine Frau.  彼には最早、父も母もいない。妻も娶ってはいない。                       Er lebt  jetzt mit seiner schuchterne und jungere Schwester  von 16 Jahren ....>   いるのは 16歳になる妹だけである。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*綿雪と煌めく星: デーメル より

2023年12月26日 14時27分30秒 | *ドイツ抒情詩・バロック詩選:夏目政廣訳 --Goo

 マダム 雪です 綿雪が  

お召し物は 白になさいますか 

マダム ここでは真昼間でも 星が雪のように降ります

そして 星の煌めく様は マダムの白い歯そっくり

いや 踊っている妖精たちと申し上げてもいい   ))

それから マダム 星は 道行く人の鼻の上で

踊りたがっています そして 草臥れますと

露と化し また明日ね!.と 消ゑていくのです  ))

それでは 御機嫌よう! あっと お別れに 接吻を!.. 

厚かましい ですって でも マダム

 礼儀を欠いては失礼になりますから   ))*

     Dehmel;  Schnee-Flocken      

    *- *- ) )  )   -- 女は書物の敵! と彼は苦情を述べた。が、デーメルは生まれようとしている詩を、夫人とともに推敲したのだ。

だが ゲーテの場合は事情が違った。: 愛し合う人と享受した感謝から素晴らしい詩句は生まれたが、ゲーテの魂が深く鳴り響いたのは憧憬と断念に沈む孤独な時間においてであった。    

 カロッサ 「美しき惑いの年」より     

Carossa : Das Jahr der schonen Tauschungen  

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*フランチェスカとパオロ:道ならぬ恋: 

2023年12月22日 10時23分47秒 | *詩と散文のプロムナード:Promenade:-Goo

フランチェスカは北イタリアのラヴェンナ城主の娘。--  1275年に隣国の城主と政略結婚をさせられた。--が 彼は醜い男で狂暴極まりない

その彼には弟パオロがおり、こちらは眉目秀麗。-- 彼には9歳の娘と二人の息子がいた。--にもかかわらず、城主の不在の折りのある日、密会。--ところが、不意に帰宅した彼に見つけられ、二人は殺害されてしまう。--   *- *- (((   

 ・ 以下、ダンテの「神曲」 より:

 それから私はこう語りかけた。--「フランチェスカよ、苦悩は悲しみと憐みゆえ。-甘美なため息のおりふし、どんなきっかけで胸の思いが恋と知れしか」

  フランチェスカは云う。--「惨めな境遇にあって 幸せの時を思い起こすより悲しいことはありません。--ある日私たちは イギリスのアーサー王伝説の円卓騎士  ランスロットが  恋のとりこになった物語を読んだのでございます。--  ほかに誰もおりませんでしたので、憚ることなく二人の眼は合い顔が色を変えてきますと、あの人は察したように 私を抱きしめられたのでございます。・・」   ダンテ「神曲」地獄篇より

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*旅路:ダンテ「神曲」;地獄篇 より

2023年12月20日 09時53分18秒 | *ギャラリー:世界の文学 Ⅰ--Goo

    世の 旅路のなかば 気づけば 正しき道を見失い / 

  暗い森に迷い込む・・/ 噫 その森の凄さ!

荒涼として 語り難く 思い返せば げに恐ろしき /  

 その苦しさは 死にも劣らぬが 佳きことも あり

されど なぜに迷い込みしか 分からぬが ただ眠く /   

  道を踏み外し 谷の行き詰まりで /     

丘の ふもとに辿り来て 空を仰げば /  

 太陽は光り輝き 丘を包みしなり/  -->>>

 だが 見よ !  絶壁の辺りに

気づけば まだら毛を煌めかす一匹の豹

 忽然 顕れいで 立ちはだかりし   思わず後じさり /。。

だが まさに その折り  陽が昇りきて  香しき季節ともなれば /   

  取越し苦労も束の間 ・・  そして 次に顕れたるは 一匹の高慢な獅子! 

その迫りくる気配に またもや 慄きぬ/  

そして 更に 顕れしは 貪婪どんらんたる 痩せた牝狼! /

 その陰惨たる恐ろしさ! 心は重く 高きに登る望みも 失せる/ ・・))

 嗚呼 されど よろめく目の前を見れば 卒然 人の姿か /  

広き荒野で その姿を見て 思わず叫びぬ / 

 どなたに おわしますかは 知らねども 憐み賜え! /

すると 答えて曰く : わしは 嘗て 人でありしも 今は さにあらず /  

 わが父母は 北イタリアの出 ともに古都マントゥアの生まれ 

ユリウス・カエサルに遅れること32年 生まれは前70にして 

世はローマ初代皇帝アウグストゥス・オクタヴィアヌスのもと 

ローマに棲んでおった /そして トロイアが焼け落ちてのち / 

そこから逃れきた アイネイアスを歌った詩人・・ / )))*

おお ならば あなたは(ローマ最高の詩人)ウエルギリウスさま /

豊かな言の葉を注ぎ賜うた 偉大なる詩人!!・・/

おお 世の誉れ 世の光 / 尊敬してやまなかった師なるお方 / 

わたしが学びしは 貴方の あの麗しい文体でした ・・・

ダンテ「神曲」地獄編 第一歌 より

 

  

    

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

* 天を突きさす大樹: リルケ より

2023年12月06日 09時06分45秒 | *Deutsche Lyrik :--Goo

天を突きさす大樹は 純粋への昇華!

オルフォイス(竪琴の名手)が歌えば 辺りは静まり返り

 そこに芽生える新たな開始と変化がある!..

 森から姿を現した獣は 怖れも咆哮もなく聴き入る:

      こんな獣にも 魂の在りや無しや・・)))

          *リルケ「オルフォイスへのソネット」 第一部 1.より                                       Rilke: Sonette an Orpheus 

 55編からなる この詩集は 夭折した少女への思いから生まれた。              そして根源に近づきえたのは、死者と未来とが分かち合う領域であった。人は現在に安住しているばかりではなく過去とも繋がっており、未来とも繋がり存在しているのだ。

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする