お返事
2006-03-11 | 映画
Mayさんのコメントを読んで思ったこと。
「恋愛小説家」のJ・ニコルソンの台詞は
もちろんネットからお借りしたものです。
私が聴き取れるわけがない(笑)
scriptで検索するとけっこうたくさんありますよ。ありがたや。
でね、昨日はあんなこと云われたらいちころ....
なんて書いたけど、ほんとかなと思ったわけ。
現実にあり得ないこと考えてもしょーもないけど、
実際あんなこと云われたら
「何云ってるの、この人?」って感じじゃないかな(笑)
「世界中で僕だけが君の素晴らしさを知ってる。
それが僕には誇らしい」なんて.......ねえ?
私が”いちころ”なのは、映画の中のあの台詞であって、
現実ではどうかな?
むしろあんな歯の浮くような言葉を朗々と語れる男なんて
あんまり好きじゃないかも。
男は無口で武骨なくらいがいいと日々思ってるわけだから(笑)
私がロマンティック・コメディが好きなのは、
現実からは遠く離れたところに物語があるから。
でもね、極端なシチュエーションでありながら、
微かに、そっと撫でるくらいに、こちらの世界にも触れてくる
その絶妙なバランス...絶妙な距離感。
そこがたまらなくいいんだ。
例えば、車のシーンで、J・ニコルソンがヘレン・ハントのために
座席を前に動かすよね?
自分のお腹がハンドルに食い込みそうになりながら(笑)
ああいうシーンで映画は観客に触れてくる。
そしてまたずっと向こうに行ってしまう。
そこがたまらなく好き。
歯の浮くような台詞も名優が語ると説得力をもち、
観客の頭をチラクラうっとりさせて、
あ~面白かったと劇場をあとにする。
外に出たら「今夜の夕飯なににしよう」で、
J・ニコルソンの云ったことなんかすっかり忘れてしまう。
でも、映画ってほんとに素敵!!
*おまけ*
[AS GOOD AS IT GETS]という原題については
ココを読んでみてください。
「恋愛小説家」のJ・ニコルソンの台詞は
もちろんネットからお借りしたものです。
私が聴き取れるわけがない(笑)
scriptで検索するとけっこうたくさんありますよ。ありがたや。
でね、昨日はあんなこと云われたらいちころ....
なんて書いたけど、ほんとかなと思ったわけ。
現実にあり得ないこと考えてもしょーもないけど、
実際あんなこと云われたら
「何云ってるの、この人?」って感じじゃないかな(笑)
「世界中で僕だけが君の素晴らしさを知ってる。
それが僕には誇らしい」なんて.......ねえ?
私が”いちころ”なのは、映画の中のあの台詞であって、
現実ではどうかな?
むしろあんな歯の浮くような言葉を朗々と語れる男なんて
あんまり好きじゃないかも。
男は無口で武骨なくらいがいいと日々思ってるわけだから(笑)
私がロマンティック・コメディが好きなのは、
現実からは遠く離れたところに物語があるから。
でもね、極端なシチュエーションでありながら、
微かに、そっと撫でるくらいに、こちらの世界にも触れてくる
その絶妙なバランス...絶妙な距離感。
そこがたまらなくいいんだ。
例えば、車のシーンで、J・ニコルソンがヘレン・ハントのために
座席を前に動かすよね?
自分のお腹がハンドルに食い込みそうになりながら(笑)
ああいうシーンで映画は観客に触れてくる。
そしてまたずっと向こうに行ってしまう。
そこがたまらなく好き。
歯の浮くような台詞も名優が語ると説得力をもち、
観客の頭をチラクラうっとりさせて、
あ~面白かったと劇場をあとにする。
外に出たら「今夜の夕飯なににしよう」で、
J・ニコルソンの云ったことなんかすっかり忘れてしまう。
でも、映画ってほんとに素敵!!
*おまけ*
[AS GOOD AS IT GETS]という原題については
ココを読んでみてください。
ナンだこの文学カブレ、パクリ?と思います、きっと。
原題についての解釈も興味深かったです。