The Curious Case Of My Life

船到橋頭自然直

英語も頑張りたい☆

2006-10-24 19:58:24 | 日常生活
オッス! 最低でも週に1回は更新しますんで♪

今日は留学41日目です
今ぼくは台湾に中国語を学ぶために留学中なんですが、 今日は大学で英語の授業に出ました  
やっぱり英語の勉強もおろそかにできないと思ったんです!!!

でも・・それがかなり難しかったです しかもほとんどの学生が2年生と聞きびっくりしました。

授業の内容は先生が小説を読んで、ところどころ学生に質問をするんですが、進むのが早くて、もう大変でした。それと地球温暖化でアラスカの氷河が溶けてしまってこのままじゃまずいって言うような内容(アバウトな説明で申し訳ないっす)の教材もやりました
当たり前なんですが中国語と英語だけなんで、聞いているだけで疲れてしまってすぐに集中力が切れますね
日本の大学に通っていた頃、ある程度英語は勉強をしていたつもりだったんですが、ホントつもりでしたね・・・未熟でした
10年も英語を勉強してるのに・・・努力が足りませんでしたね

しかも僕は英語の発音が下手で全然通じないんです

こっちの人は英語の発音がかなりうまいんですよ 羨ましすぎます

というよりも日本人の英語の発音が下手なのかもしれないですけど、ホントびっくりしました、日本人の英語がカタカナに頼りすぎだというのが良くわかります。
なんていったら良いのかな? カタカナ英語? ジャパニーズイングリッシュ?みたいに言うんでしょうかね

でも、気づいたんですけど逆にカタカナを使っているから、わかる英単語もあります。 カタカナを習ってわかる単語、例えば「リラックス」「トマト」「レモン」「ランチ」「メロディー」とかはもともと英語だし、聞けばすぐわかりますよね それを考えると日本人は知らぬ間に英語を使ってるんだなと少し思いました。まあ問題は発音ですよね

こっちに来てカタカナの良いところ悪いところを改めて知った気がしました。

このような単語も当然中国語では全然言い方が違うんで、中国語の学習は色々覚えることが多いです
でも逆に簡単な漢字だったら見て、意味を少し理解できるのでそれが良いですね

最近、漢字とカタカナがあるから日本は中国語と英語の二つの言語に対応しやすい国じゃん! と思うようになり、実は日本ってすごいかも って思いました