goo blog サービス終了のお知らせ 

The Curious Case Of My Life

船到橋頭自然直

農場日記

2011-03-27 08:21:30 | 中文日記 
我來澳洲已經10個月了

我倒是覺得我人不像在澳洲.是因為…..太多華人啦.

不管我到哪裡幾乎每天都會聽到華人在說中文,

好奇怪喔,我明明在澳洲但是我感覺在中國或台灣.

我現在在農場工作( 我已經做兩星期了,).這間農場有很多台灣人,馬來西亞人,,,

所以我毎天都會聽到中文.而且馬來西亞人好害喔

他們會說英文,中文,馬來文,廣東話.




我在這間農場第1個星期割生菜.没想到原來割生菜這麼辛苦.我一直在彎腰,非常的累.

果然隔一天一大早就發現全身痠痛….

生菜部門的女主管,她毎天都用廣東話碎碎念.她還會催我們割快一點,

聲音吵到讓我有点受不了,還好之後換部門了,不然我要瘋了.

換了部門後, 開始割rocket leaves,好像中文叫做芝麻菜? 火箭菜. 我不曉得到底哪個才
是.




來農場後,我的生活變得非常規規矩矩. 毎天一大早5點就要起床,晚上22點就得上床睡覺.

上班的時間大概六點半到四點,有時候五,六點才下班.做11個小時好累喔.

而且我住的地方沒有電視,也沒有網路可以用.簡直像是活在原始人的時代一樣.

所以待在家裡非常無聊,常常得跑去麥當勞上網.還好麥當勞離我們家走路10分鐘就可以到.

最近總覺得時間過的很慢,, 在農場工作才兩個星期而已.希望時間過的更快一點.

目前不知道在這邊要做多久.但是為了存錢一定要全力以赴!




我想趕快回市區看演唱會.4月Bob Dylan要來墨爾本開演唱會.

如果買得到門票的話,我想去看!! 還有誰會來呢~ Maroon 5, B.B king ,John legend,
Ben folds.

他們都吸引我去看演唱會,好期待喔~

不管我能不能買票,反正先努力存錢才對!



CLベスト8 2010‐2011

2011-03-24 16:46:42 | スポーツ
レアルマドリードが7年ぶりにベスト8進出を決めたみたいですね
リヨンに3-0で勝ちました。試合を見てないからどんな内容が知りませんが
本当に嬉しいです。

ベスト8の顔ぶれは


レアルマドリード VS トッテナム
バルセロナ    VS シュフタルドネツク

チェルシー    VS マンチェスターU
シェルケ     VS インテル



ここからはもう抽選がないので順当に行けばベスト4でバルセロナと当たります。
ベスト4でクラシコというのはちょっともったいない気がしますね。

個人的には決勝でクラシコが見たかったです。
まあ これはもう無理なので決勝はレアルVSチェルシーが見たいですね♪

この2チームが対戦したことは僕の知る限りではないので、どんな戦いになるかとても楽しみです。


(あとはチェルシーVSマンチェスターはチェルシーが勝ち上がってシェルケと当たって欲しいですね。)

モウリーニョ率いる今年のレアルはどこまでいくんでしょうか!!
10回目のビッグイヤーを獲得してくれれば最高ですね!


農場生活9日目

2011-03-23 19:54:36 | お仕事
農場生活も今日で9日目です。

今日は珍しく午後の12時に仕事が終わりました。

稼げないのはちょっと残念ですが、体のことを思うとたまにはよく休んでおいたほうがいいかもしれませんね。

でも、インターネットが使えないこの環境なのですることが全くないです。
ちょっとでも時間を有効に使いたいなと思っているのですが、あんまりしたいこともないんですよね。。。

今日は4日ぶりにレタスを刈ってきました。
このレタス部門のスーパーバイザーはすごい厳しい人です。
広東語でいつも怒鳴りまくってます。

何を言ってるのか本当にさっぱりです 笑

もうレタスは嫌だ~(泣)


新生活

2011-03-22 19:50:03 | お仕事
こんにちは、
今農場で働いています。人生初の農作業です。
マクドナルドにいるときにしかインターネットが使えないのでとても不便です。

ここでの生活は5時に起きて5時半に出発、6時半に仕事が始まります。仕事が終わるのは夜6時です。働きまくりです。涙


最初の4日間レタスを刈っていて、ここ最近はROCKET LEAVEという野菜を刈っています。よくサラダの中に入っていたと思います。

ROCKET LEAVEと聞いてよくわからないと思いますが、中国語も日本語も何ていうか知りません。知ってたら誰か教えてください 笑



まず最初の4日間のレタス刈りは地獄でした。中腰の状態でレタスを刈って、ベルトコンベアに載せる作業を一日10~11時間もしていました。こんな長い時間中腰ってかなりきついです。やったことがないとこの辛さはわからないかもしれませんが、足腰のトレーニングをしているのかと錯覚してしまいそうでした。



まあ 案の定2日やってすぐに筋肉痛になりました。
そしてレタスでいっぱいの箱を運ぶ作業もあるんですが、この作業が辛くて辛くて。。。
1箱何キロあるか定かではありませんが、レタスってけっこう重いので、2,3箱まとめて運ぶとけっこうしんどいですよ。これは膝を壊します。
レタス刈りは腰、膝、太もも等 下半身全て悲鳴を上げていましたね。。。。
自分の足ではないような感覚でした。



でもここ数日はさっきちょっと触れたROCKET LEAVEを刈っているので、そんなに体の痛みはありません。これは片膝を地面につけて刈れるので、レタス刈りと比べるとすごい楽です。

まあ それでも一日10~11時間やるんですけどね。
とりあえず目標は1ヶ月ですね。
なんとかこらえたいです。



Granero: the value of a true team worker

2011-03-09 23:54:57 | スポーツ
今回の記事もレアルマドリード関連のです。

簡単にいうとグラネロが献身的な働きをしてくれたってことをモウリーニョ監督が語っています。


まだ若いのでこれからもどんどん活躍してチームに欠かせない存在になって欲しいですね!!



"Nobody works more than he does; he always wants to help the rest of the squad," says Mourinho
Antonio M. Leal / Translation by Michael J. O'Donnell


Esteban Granero gave one of the standout performances in Real Madrid's match against Racing Santander.

ラシン・サンタンデール戦、グラネロは活躍した選手の一人。

He played a key role in the team's football masterclass.

エル・サルディネーロでサッカーのレッスンを見せたマドリードのカギとなる選手だった。

The success of the former academy player is the result of his dedication and hard work on the team. These values have earned him the trust of Mourinho.



下部組織出身MFの成功はチームの働きと献身を表したものであり、モウリーニョの信頼を勝ち得るだけのものだった。


"It pained me to leave Granero on the stands against Real Sociedad because nobody works as much as he does,

「レアル・ソシエダ戦、グラネロをメンバーから外すのは心苦しいことだった。彼以上に献身的な働きをする選手はいない」とモウリーニョはグラネロを評価。


" said Jose Mourinho in an exclusive interview on RealmadridTV's programme Real. The Portuguese coach rewarded the midfielder's hard work with a seventh starting appearance this season against Racing Santander.


ラシン戦、モウリーニョはMFに今シーズン7度目の先発出場の機会を与えた。



Mourinho was delighted with the player's performance. "Granero's natural position is in a 4-4-2 system within a diamond schematic.

1対3と勝利したラシン戦、モウリーニョはグラネロのパフォーマンスに満足しており「彼の本来のポジションは4-4-2のひし形の頂点。


There is no one better at Real Madrid to play in that position. He is physically fit, intelligent and has a great heart.


そのポジションに関して言えば、マドリードの中で彼以上の選手はいない。良いフィジカルコンディションを持っているし、インテリジェンスもある。



He always wants to help the team. I am very glad he gave a very good performance today."


大きなハートを持っているだけでなくいつでもチームの力になることだけを考えている。とても良い試合をしてくれたことにとても満足している」とコメント。



Granero has taken part in 21 games in all competitions and has also scored two goals.

ラシン戦はグラネロが初めてフル出場を果たした試合ではない。ここまでMFは公式戦計787分出場。3大会で21試合に出場し2得点を記録。


He tallied his first strike against Murcia in the Copa del Rey, which was the team's first in an ensuing 5-1 shower of goals.

1点目は国王杯対ムルシア戦、5対1と勝利した試合の先制点をたたき出した。


His goal against Almeria on Week 9 of La Liga was very important, as it allowed Real Madrid to take one point away from home.


リーガ19節アルメリア戦で決めた得点はチームにとって大きな意味があるものだった。力のあるシュートがネットに決まり、チームはフエゴス・デル・メディテラネオで勝ち点1を持ち帰ることが出来た。



"I work hard every week to be ready the day I need to play," said Granero after the match in Santander. "

「試合に出るチャンスが訪れた時、しっかりと準備が出来ているように1週間トレーニングに真摯に取り組んでいる。


I felt fine both physically and psychologically tonight. I believe I helped the team as much as I could." These words clearly define his own philosophy.


今日は心身共にとても良いコンディションだった。自分の持てる力を全て出してチームの力になれたと思う」とラシン戦後のグラネロのコメントは下部組織の哲学を完ぺきに表したもの。


Granero's performance against Racing showed just how important it is for the team to have a player of his characteristics on the squad.

ラシン戦のパフォーマンスはグラネロのタレントがチームに必要であることを証明するだけのものだった。。


He can play down both wings or in the centre of the pitch.

サイドではもちろん中盤でプレーできる選手。

He serves assists and can sacrifice himself to help out in defence when opponents pressurise the team.
ラストパスを供給するだけでなく献身的なプレーで相手にプレッシャーをかける。
技術はもちろん、シュート力、ゲーム視野と多彩な才能を秘めている。



Granero is a highly technical player, he has a powerful shot and an excellent reading of the game. He is a vital player for team work.


チームが組織として機能するために絶対に必要な選手、それがグラネロだ


Ozil's magic amazes the entire planet

2011-03-08 00:00:22 | スポーツ
これはレアルマドリードのエジルが世界中から絶賛されてる記事です!

英語で読んでみましょう!!

日本語訳を読みたい方はhttp://www.realmadrid.jp/news/を見てください♪

次のリヨン戦も彼に期待しましょう!!



The international sports press praises the German's performance at El Sardinero
Realmadrid.com / Translation by Michael J. O'Donnell

Mesut Ozil's performance against Racing Santander receives praise from the international press.

AS
"Ozil was fantastic ... The midfielder's dazzling presence and elegance go hand in hand with his efficiency. The German served countless passes, dribbled the ball and pulled off efforts that showcased his talents ... As violins seemed to be playing, Ozil walked over water... Real Madrid have a playmaker for years to come."

MARCA
"No one played a more important role than Ozil yesterday. His first half was memorable. He has been a guarantee of the utmost quality since his arrival at Real Madrid and he has unlimited resources. Real Madrid worked like a perfect orchestra around him. Ozil is excellence personified and his football is unpredictable."

ABC
"Ozil was creativity turned art. Real Madrid shines when he turns on his light. His football is pure art."

EL MUNDO
"Ozil was omnipresent, imperial and the creator of impossible passes. He played a crucial role at serving assists."

EL PAIS
"Ozil is a natural. He dances with the ball and always looks confident in his possibilities."

EL PERIODICO DE CATALUNYA
"Ozil exhibited his class in a great first half."

LA RAZON
"Ozil mutliplied the magic that normally comes out of his feet. He is a monumental player."

EL MUNDO DEPORTIVO
"Ozil was extraordinary. He gave a masterclass of how a footballer should play between the lines."

SPORT
"Ozil gave a stellar performance and was extremely generous towards his team-mates with his passes."

SÜDDEUTSCHE ZEITUNG (Germany)
"Mesut Ozil: record master."

DIE WELT (Germany)
"Madrid has the Mozart of football in Mesut Ozil. It is rare to see such a young Real Madrid player receive such praise."

BERLINER ZEITUNG (Germany)
"Mesut Ozil shined once more."

L’EQUIPE (France)
"Real Madrid were launched into space by Ozil. He was the man of the match."

CLARIN (Argentina)
"The German Ozil shined in Mourinho's team."

A BOLA (Portugal)
"Ozil participated in two of the three goals the team scored."

RECORD (Portugal)
"Ozil gave a great exhibition. He served two assists."

LA GAZZETTA DELLO SPORT (Italy)
"Ozil and Di Maria serve three decisive assists."

LANCE (Brazil)
"Ozil decided to lead the Whites to victory."

EL GRAFICO (El Salvador)
"Ozil serves as Real Madrid's stirring wheel."

LIDER (Mexico)
"It took five minutes to drill a whole in the local team thanks to the efforts created by the German."

困ったな。。

2011-03-03 16:40:40 | 日常生活
もう3月ですね!

こっちはもう季節が変わって秋かなという感じです。

だんだん涼しくなってきました


実は行こうとしてた茶園に行けなくなってしまいました。

時給がよかったので残念です。

また一から探さないといけないですね。

新しく見つけたところはトマトを採るところみたいなんですが、時給が13ドル

う~ん ちょっと安いんですよね~

妥協して行くかどうか迷うところです。

ではまた