goo blog サービス終了のお知らせ 

歌え!だらリーマン

買った、使った、感想、評価

レンジって何?

2007年08月06日 | 雑談
オーブンレンジを買うことを考えていて気づいた疑問。「電子レンジ」というけど、「非電子」のレンジってあるのだろうか。電波で加熱するという新技術(当時)を使っているので「レンジ」に「電子」をくっつけた命名だと思っている。だいたい「レンジ」って何?オーブンとは違うもの?

でも英語では電子レンジのことをマイクロウエーブ・オーブンと呼ぶんだからレンジとオーブンは同じものなのだろうか。と考えていたら「ガスレンジ」ならあることに気づいた。ガスコンロとかガステーブルとも呼ばれるあの器具のことをガスレンジと呼ぶことがあるように思う。ガスオーブンとは別物だ。オーブンはオーブンで、レンジというのはもっと広い意味の加熱する道具なんだろうか。

最新の画像もっと見る

6 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
オレンジで熱するとオレンジレンジ?(意味不明) ()
2007-08-06 20:56:42
はじめまして毎日のように拝見しております。

お察しの通り英単語rangeで範囲・料理用かまどといった意味です。
英単語ovenは密閉容器を加熱して内部全体の熱で調理する料理器具です。
オーブン⊆レンジのような関係ですので
電熱線で熱すれば電気オーブンまたは電気レンジ
ガスで熱すればガスオーブンまたはガスレンジ
となり、
電磁波で熱するから電磁波オーブンというわけです。

ウィキペディアによるとその昔国鉄のだれかさんが電磁波で熱するから電子レンジと名づけたのが日本で定着したそうです。
だから英語にすると同じ意味の単語を並べた
オーブンレンジなんて言葉は日本にしかない言葉なんですね(笑)
返信する
oven-range ()
2007-08-06 21:30:40
はじめまして、いつも拝見しております。

さてレンジとはなにか?ですが、ほぼお察しの通りです。
英単語rangeで範囲・オーブン付料理用かまどという意味です。
そして英単語ovenで密閉容器の内部全体を熱して調理する料理器具を意味します。
oven≒range または oven⊆range といった感じです。
ですので
ガスで熱するガスオーブンをガスレンジ
電気(電熱線)で熱する電気オーブンを電気レンジ
というわけで
電磁波で熱するので電磁波オーブンmicrowave ovenと呼ぶわけです。
日本では電子レンジというものが既存のオーブンとは別のものとして広まったために、電子レンジ+電気オーブンを意味するオーブンレンジなる言葉が生まれましたが、oven rangeというものは単語の意味が被ってしまっているので英語圏の方たちには違和感があるようです。
まとめるとmicrowave oven+electric oven=日本のオーブンレンジであって電子レンジをelectric rangeと訳すのは誤りということです。
返信する
Unknown (Unknown)
2007-08-06 21:58:41
rangeつー事ですな
返信する
レンジといえば (excel2000)
2007-08-07 01:26:15
某さん、コメントありがとうございました。やっぱりそうですか。英語ではオーブンレンジっておかしいよな、とは思っていました。でも日本語で「レンジ」と言ったら電子レンジのことですよね。

なるほど、Wikiも見ました。
返信する
すみません ()
2007-08-08 00:49:40
投稿しても反映されないので諦めていたら二重投稿に((( ;゜Д゜)))ガクガクブルブル

すみませんでしたorz
返信する
微妙に違っていたので (excel2000)
2007-08-08 18:02:53
棒さんこちらこそ。2つのコメントが微妙に違っていたので両方とも生かしました。勉強になりました。またコメントしてください。
返信する

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。