眞子さまのご婚約報道で祝賀ムードの日本列島ですが、お相手の小室さんがご自身の肩書きをパラリーガルとおっしゃっていました。「弁護士補助員」と訳せますが、実はTOEICでもよく出てきます。専門的な法律知識が関連することはもちろんTOEICでは問われませんが、弁護士事務所がシチュエーションとなっている問題文はよく出題されます。
ロングマン現代英英辞典では次のように定義されています。
paralegal
… someone whose job is to help lawyers do their work
para- という接頭辞は「より高度な専門知識を持っている人を助ける」という意味があります。paralegal の他に paramedic(上級救急救命士)も覚えておきたいですね。
ロングマン現代英英辞典では次のように定義されています。
paralegal
… someone whose job is to help lawyers do their work
para- という接頭辞は「より高度な専門知識を持っている人を助ける」という意味があります。paralegal の他に paramedic(上級救急救命士)も覚えておきたいですね。