一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『オフェンス』 #615

2006年11月20日 | ドラマの豆知識
ヒロコは、ジョディ(Jody)にトム(Tom)のことでからかわれているのが分かり、
すこしムッとしてきた。せっかく【hair-tweezers】〔毛抜き〕を探し出して貸して
やったのに、礼ぐらい言えばいいじゃん、それに【I'm wild about Les, too.】だ
と、そんなこと分かりきってるわい、何が〔照れなくてもいいわよ〕だ、こっちは
1回デイトしただけじゃん、それもグループで・・・。だんだん腹が立ってきた。

〔早く出かけてしまえ!〕と心の中でつぶやいていたら、ヒロコが黙り込んで
よそよそしい顔になったのを感じたらしく、ジョディが【Are you OK?】と声をかけ
てきた。・・何がOKなもんか・・早く出てけ・・と聞こえなかったフリをして旅行
用ケースを片づけていると、さすがに気がとがめたようでジョディは【Thanks
for the tweezers...】と思い出したように礼を言う。

ヒロコが、【O.K.】〔いいわよ〕と気のなさそうな返事をすると、ジョディはヒロコ
が本当に気分を害していると気づいたようだった。もう半年も寝起きを共に
しているので、言葉の障害はあっても、お互いに心のうちはすぐに察しがつく
のだ。ジョディはちょっときまり悪そうにヒロコを見て、

  Jody 【 Hey...No offense ! 】 と言う。

   ヒロコ 【......オフェンスが無い??】.....(・o・?) ニャニィ?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【No offense】口語表現で→〔気を悪くしないでね、悪気はないから〕 
                      という意味ですよね~ (^o^) 

   【I meant no offense to you】の省略形で、【offense】はスポーツ
   の〔攻撃〕と言う意味もありますが、ここでは〔気分を害す事、侮辱〕
   という意味です。また、ちょっと違った使い方で、やわらかく相手の
   意見に反対するときにも使われます。

   例:→【No offense, but I disagree with your opinion. 】
       〔悪気いけど、君の意見には賛成できないよ〕

   会話でとてもよく使われる表現なので、知らなかった人は是非
   おぼえましょうね。


あなたも言われたことありますかぁ~?


(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html

コメントを投稿