一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『シレッと』 #804

2007年04月14日 | ドラマの豆知識
ジョディ(Jody)の新しいボーイフレンドは、有能な弁護士を目指して、勉強の方
をがんばっているそうだ。たくさん本を読んでいるし、さまざまな判例を研究して
いるので、社会での出来事の知識が豊富だとジョディは言う。なので、話して
いて、とても楽しいのだそうだ。

それを聞いていてヒロコは可笑しくなった。前のボーイフレンドと付き合っていた
時は、彼とはセックスの相性が 【best fit】だとか、そのために自分の声が大き
過ぎて、彼の【studio】〔アパートのワンルーム〕では管理人に注意されてでき
なくなったとか、そんなことばかり言っていたくせに・・・と、ヒロコはそれらを思い
出して可笑しくなった。

ジョディが、『彼は、話が上手なのよ・・』と、また言うので、ヒロコはむくっと意地
悪な気持ちが湧いてきて、『だって、あなたは前に・・男と女の間で一番大切な
のはセックスの相性だ、と言ってたじゃないの・・』と、シラッとした顔で言ってみ
た。ジョディがどんな表情をするか、反応が楽しみだった。ひょっとしたら、怒らせ
てしまうかもしれない。

するとジョディは、また例の何か良いことがあるとよく見せる、ニッとした笑顔に
なって、【You know what?】〔あのねぇ・・〕と言った後、

  Jody 【 He's a great lay ! 】 と言う。

   ヒロコ【......偉大なレイ?.....??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【great lay】→〔エッチのうまい人、セックスの上手な人〕 
                          という意味ですよね~  (^o^) 


     もちろん【great】は⇒〔すごい、素晴らしい〕」という
     意味ですよね。それに続く 【lay】は⇒〔重ね合わせ
     る〕という意味から、俗語で〔セックス〕または動詞で
     〔セックスする〕という意味で使われています。 (^^)v


コメントを投稿