ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。
銀行にやってきたオダ・メイとゴーストになったサムは、カールの銀行の隠し
口座から、カールがコンピュータを使って盗んだ会社の大金を横取りしようと
する。
霊媒師のオダ・メイをの隠し口座の名義人に化けさせて、口座のおカネを全額
引き出してしまおうという計画だ。
ところが、オダ・メイはそんな大きな銀行で自分が丁重にあつかわれるので
気分をよくして勝手なことばかりはじめる。
サムが、『勝手なことをするな!』、怒ると、それでも涼しい顔で、
Oda Mae 【 Jawohl (ヤヴォール) ! 】
と、言います。
さて、この【 Jawohl (ヤヴォール) 】とはどういう意味でしょうか?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 Jawohl (ヤヴォール) 】は →〔 わかりました、かしこまりました 〕
という意味ですよねぇ~。 (^o^)
じつは【 Jawohl (ヤヴォール) 】 は、ドイツ語で:
→〔 わかりました、かしこまりました 〕という
意味で、英語の 【 Yes, sir. 】によく似た表現です。
このように、アメリカ人の会話のなかには、他の国の
よく使われる表現をたくみに取り入れて、会話をおも
しろくすることが、よくおこなわれます。
もちろん、アメリカ英語のなかにも、日本の外来語と
おなじようにたくさんの外来語(フランス語やスペイン
語や、さまざまな国の言葉から)がありますが、それと
は違って、日常会話のなかに、この言葉なら相手もたぶ
ん知っているだろうと思う外国の単語をおりまぜて会話
をカラフルにすることが良くあります。
フランス語・ドイツ語・スペイン語などヨーロッパの国
の言葉が多いのですが、ドラマや映画の影響で:
『ヤッター!』『サヨナラ』『アリガト』などというよう
な日本語も増えてきています。
(^^)v
あなたも聞いたことありますかぁ~?
→( ..)φカキカキ
銀行にやってきたオダ・メイとゴーストになったサムは、カールの銀行の隠し
口座から、カールがコンピュータを使って盗んだ会社の大金を横取りしようと
する。
霊媒師のオダ・メイをの隠し口座の名義人に化けさせて、口座のおカネを全額
引き出してしまおうという計画だ。
ところが、オダ・メイはそんな大きな銀行で自分が丁重にあつかわれるので
気分をよくして勝手なことばかりはじめる。
サムが、『勝手なことをするな!』、怒ると、それでも涼しい顔で、
Oda Mae 【 Jawohl (ヤヴォール) ! 】
と、言います。
さて、この【 Jawohl (ヤヴォール) 】とはどういう意味でしょうか?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 Jawohl (ヤヴォール) 】は →〔 わかりました、かしこまりました 〕
という意味ですよねぇ~。 (^o^)
じつは【 Jawohl (ヤヴォール) 】 は、ドイツ語で:
→〔 わかりました、かしこまりました 〕という
意味で、英語の 【 Yes, sir. 】によく似た表現です。
このように、アメリカ人の会話のなかには、他の国の
よく使われる表現をたくみに取り入れて、会話をおも
しろくすることが、よくおこなわれます。
もちろん、アメリカ英語のなかにも、日本の外来語と
おなじようにたくさんの外来語(フランス語やスペイン
語や、さまざまな国の言葉から)がありますが、それと
は違って、日常会話のなかに、この言葉なら相手もたぶ
ん知っているだろうと思う外国の単語をおりまぜて会話
をカラフルにすることが良くあります。
フランス語・ドイツ語・スペイン語などヨーロッパの国
の言葉が多いのですが、ドラマや映画の影響で:
『ヤッター!』『サヨナラ』『アリガト』などというよう
な日本語も増えてきています。
(^^)v
あなたも聞いたことありますかぁ~?
→( ..)φカキカキ