一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

今日豆 『talk』 #0122

2009年02月18日 | 今日の豆知識
ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。

ゴーストになったサムは、インチキっぽい霊媒師のオダ・メイを使って、自分を
殺すことを頼んだ友人のカールに復習をしようとする。

カールが、会社の大金をコンピュータを使って盗んで、マフィアの連中に送ろう
としているのを知り、その大金を途中で横取りしようと計画する。

そのため、霊媒師のオダ・メイを別人になりすませて、銀行に行かせ、カールが
盗んだ大金を隠している銀行口座から引き出してしまおうとする。

銀行の中にうまく入り込んだオダ・メイは、まだお気に入りの帽子をかぶったま
までいるので、サムが帽子を脱がせようとするが、オダ・メイは言うことを聞か
ない。

サムはあきらめて、【 I don't suppose...】〔きっとダメだと思うが…〕

   Sam 【 I could talk you into losing the hat. 】

と、言います。

さて、この【 talk you into 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 talk someone into 】は →〔 ~を説得して~させる 〕

                      という意味ですよねぇ~。 (^o^)


          ちょうど、カーボーイたちが牛の群れを追い込んで
          囲いの中に入れるように、【 someone 】〔誰か〕を
          【 talk 】〔話をする〕して、【 into 】〔 ~の中へ追い
          入れてしまう 〕、といったイメージですよね。

          逆に、
            【 talk someone out of 】は:

                →〔 説得して~をやめさせる 〕

                          ですよね。
                                (^^)v

あなたも使ったことありますかぁ~?