goo blog サービス終了のお知らせ 

思考実験

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

一国の政はなお一身の治のごとし、治まるゆえんを知らず

2022-07-26 17:29:32 | 社会システム

一国の政はなお一身の治のごとし、治まるゆえんを知らず

これは古代中国の古典にある言葉である。「政治は人間の健康と同じで、あれこれ策を弄せず、自然に治まっているのが最上である」という考えを主張したものである。
現在、政治の手法として規則や法を用いているが、上記の古典の考えでは、最上の政治手法ではないとしている訳である。
今の時代は、法治主義が至上であり、社会をよりよくするためには、法をより詳細に改善するのが正しいとされている。

確かに、治世のために法は有効な道具である。しかしながら、法はマイナスの側面をも持っていることを知らなければならない。
上記の言葉は、小国の使者が大国の王に語った言葉である。小国では、法が少なくても治まっても大国では法を整備しないと国が混乱するのは当然である。

しかし、法はその内容を誤れば逆に害をなすというマイナスの側面を持っていることに注意しなければならない。法の制定では、法の必要性、法の目的、法の受容性(受け入れやすいかどうか)、施策コスト、悪用の可能性等、多面的な考察が必要であり、こうした検証を踏まえた上で採否を決定するのが自然である。

私は、法は数が多いよりも洗練された少ない法で統治する方が良いと考えている。
法がないので取り締まれないというのは、法治が行き過ぎているからであり、法の抜け道を探して悪を行う輩を出さないという狙いもある。
現代社会は、法を重視するあまり、人間同士の血の通った信頼関係を軽視しているのではないか?
あるテレビの対談で、アメリカの弁護士の人数に比べて日本の弁護士の数が少ないと言う人物がいたが、弁護士の数などは少ない方が良いと思うが如何だろうか?
法は少ない方が良いと考えるなら、大国よりも小国である方がよく、そう考えると老子の小国寡民を思い出す。

The politics of a country is like a cure for oneself, and it is better that you don't know reason why you can govern your country.
This is a word in ancient Chinese classics. This is the words insisting on the idea that "politics is the same as human health, and it is best to be naturally governed without playing with various measures."
Currently, rules and laws are used as political methods, but the above-mentioned classic's idea is that they are not the best political methods.
In the present era, the rule of law is supreme, and most people think that it is correct to improve the law in more detail in order to improve society.

Indeed, law is an effective tool for reign. However, we must know that the law also has a negative side.
The above words are the words that the messenger of the small country spoke to the king of the great country. It is natural that in a small country, even if it is governed by a small number of laws, the country will be confused unless the law is put in order in a large country.

However, it should be noted that the law has the negative side of doing harm if it isn't adequate. In enacting the law, it is necessary to consider multifaceted problems such as the necessity of the law, the purpose of the law, the acceptability of the law (whether it is easy to accept), the cost of implementing measures, the possibility of misuse. It is natural to decide whether to accept or reject based on examinating these consideration.

I think it is better to govern a country with a few sophisticated laws than with a large number.
The reason why we can't cracked down because there is no law is that the rule of law has gone too far, and there is also the aim of not creating out people who do evil by looking for a loophole in the law.
In modern society, we think that the law is so important, so we disregard the flesh-and-blood relationship of trust between humans?
In a TV conversation, there was a person who said that the number of Japanese lawyers was smaller than the number of American lawyers, but I think it would be better if the number of lawyers was small. What do you think?
If you think that less law is better, it is better to be a small country than a large country, and then I think so, I remind that Lao-zi insisted small country with a small population (The Chinese philosopher Lao-zi's ideal of a state).


行政府の生産性

2022-07-04 16:48:29 | 社会システム

行政府の生産性
日本の行政改革が一向に進まない。政治家が日本の官僚を相手に力づくでねじ伏せようとしても恐らく無理である。彼らは優秀な人々であり、強引な手法は不適切だからである。
施策のコストやパフォーマンスを自ら計画・管理する組織風土さえ出来れば、行政改革の問題は殆ど解消すると私は考える。
かつてイギリスのサッチャー首相が自国を蘇らしたのは、生産性の概念を行政府に導入することに成功したからである。
施策の内容や質を高め、業務の生産性を高める努力へのインセンティブを植え付けること無しに、行政改革など出来る筈がない。
肝心なのは官僚のマインドの問題である。

Government productivity
Japan's administrative reforms are not progressing at all. It is probably impossible for politicians to forcefully lead Japanese bureaucrats. Because they are excellent people and brute force methods are inappropriate.
I think that the problem of administrative reform will be almost solved if they can establish an organizational culture that plans and manages the cost and performance of measures by themselves.
British Prime Minister Margaret Thatcher once revived Britain because she succeeded in introducing the concept of productivity into the government.
There is no way that administrative reform can be done without incentives for efforts to improve the content and quality of measures and increase the productivity of operations.
The point is the issue of bureaucrat's mindset.


政治に於ける信の大切さ

2022-07-04 16:06:49 | 社会システム

政治に於ける信の大切さ


古代中国の孔子は、弟子との問答の中で政治に於いては「信」が最も重要であるといった。
何を言い、何をするにも信用されなければ相手にされなくなるからである。
今、中国では鄧小平が英国と約束した事を破り、信用出来ない国と見做されるようになった。
そして、今度はかつての大国ロシアがサハリン2で結んだ約束を破ろうとしている。
両国とも国家元首自ら、約束を破り、その国民に信の大切さを否定して見せた訳である。
この状態のまま推移するなら、両国が隆盛に向かう筈がない。

 

The importance of reliance in politics


Confucius of ancient China said that "trust" is the most important in politics in the question and answer with his disciples.
No matter what you say or do, if you aren't be trusted by people, you won't be able to deal with them.
Now, China has broken a promise Deng Xiaoping agreed with Britain and is now regarded as an unreliable country.
And this time, Russia, the former powerhouse, is about to break the promise made in Sakhalin 2.
This is that In both countries, the heads of state themselves broke their promises and denied the importance of reliance to their people.
If this situation continues, both countries will not be able to prosper.


宗教団体を導くべきは血か徳か?

2022-07-04 16:04:22 | 社会システム

宗教団体を導くべきは血か徳か?

どんな宗教でも、発展した後開祖が死亡し幾世代か経過すると、その宗教団体を導くのは誰が適切かという問題が起きる。
開祖が亡くなって間もないころは、開祖の妻や子供が継承するのが普通だと思うが、更に時間が経過すると、教主は必ずしも家系や血縁でなくとも良いのではないかという議論が起きてくる。
この事は、宗教団体に於いては至極一般的なことであり、イスラム教において起きた過去の分裂事件は有名である。

宗教には、その信者達を善導する役割があり、そのためには人格的に優れた徳の高い人物が教主に相応しいと言える。
しかしながら、教団が大きくなると教主とのコンタクトの機会が無いか、殆ど無い状態になるので、象徴的意義の重要性が増し、血縁のウエイトが高くなるのかも知れない。
このことは一見当然のことと思われるかも知れないが、この辺りから宗教が目指す世界とは別の世俗的次元の世界に連なるのではないか。

Which is it blood relation or virtue that should lead a religious group?
After several generations after death of the founder of any religion, the problem of who is appropriate to lead the religious group arises.
Shortly after the founder's death, I think it's normal for the founder's wife and children to inherit it, but as generation goes on, the debate that a head of religion does not necessarily have to be of family or kinship arises.
This is extremely common in religious groups, and past divisions in Islam are well known.

Religion has a role to guide its believers in the right direction, and for that purpose, it can be said that a person with excellent personality and high virtue is suitable for a head of religion.
However, as the religious group grows, believers have little or no chance of contact with the head of religion, so the importance of symbolic significance may increase and the weight of blood relation may increase.
This may seem natural at first glance, but from around here, it may lead to a world of secular dimensions that is different from the world that religion aims for.


現世人類の最後の試練

2022-07-04 15:59:37 | 社会システム

現世人類の最後の試練

現世人類は互いに協力し合うことによって、苦しい氷河期を生き抜いてきた。
互いに協力し、言語によって経験を分かち合い、様々な道具を考案し、それらを子孫に伝えていくことによって、繁栄してきた。
分業を行い生産効率を上げ、組織的に活動することで余裕を獲得し趣味のための時間まで楽しむことが出来るようになった。
そして、組織的な活動のための単位として何千年もの間、国家という概念的モデルを継承してきたのであるが、この事が人類に不幸を齎すものともなっている。

国内で不法に殺人を犯せば処罰されるが、国が他国に戦争を仕掛ければ、そこでの殺人は英雄的行為と見做される。
国際法という概念で取り締まろうという動きはあるが、未だ完全に機能できる状態にはない。
人類が一つに纏まって、地球全体で法を共有し共同で統治する仕組みが出来ればよいのだが、そのための仕組み創りのところで立ち止まっているのである。

軍事力の削減、パンデミックへの対処、農作物の不作への対処、温暖化問題への対処等、国際的な協力体制さえあれば、極めて効率的、合理的に対応できるのに、国家概念が邪魔をして容易に問題解決が進んでいかないのである。否、問題解決が進まないどころか、問題解決の妨げとなっていると言っても過言ではない。
国家の上意概念である国際連携モデルをどのように構築出来るか?これが現世人類の最後の試練である。

The last trial of this world humanity
By cooperating with each other, this world humanity has survived the difficult ice age.
We have prospered by cooperating with each other, sharing experiences with language, devising various tools, and passing them on to our descendants.
By dividing the labor, increasing production efficiency, and working systematically, it became possible to gain a margin and enjoy the time for hobbies.
And, for thousands of years, we have inherited the conceptual model of the nation as a unit for organizational activities, which also brings misery to humankind.

If a human commits an illegal murder in a country, it will be punished, but if the country wages a war on another country, the murder at this time is regarded as a heroic act.
There is a move to control with the concept of international law, but it is not yet fully functional.
It would be nice if humankind could come together to create a system that shares the law and governs jointly throughout the globe, but we just try to start the creation of a system for that purpose.

With international cooperation, such as reducing military power, dealing with pandemics, dealing with crop failures, and dealing with global warming, we can respond extremely efficiently and rationally, but the national concept is an obstacle of it. It is not easy to solve the problem. No, it is no exaggeration to say that problem-solving is not progressing, but rather hindering problem-solving.
How can we build an international cooperation model, which is the upper concept of the nation? This is the last trial of this world humanity.