たまご発見!

今日のたまごはなんだろう?
日々見た事、聞いた事、体験した事なんかを
書いています。

吹き替えOnlyにはしないで!

2007-09-11 11:02:19 | 好き
MSNのニュースを見て「やっぱり・・・」と肩を落とす私。
私が楽しみに待っている映画「THE SIMPSONS MOVIE」の吹き替えメンバーが発表されたんです。

吹き替えがここ最近の傾向通り、日本の俳優陣・お笑い陣となるのでは?という噂もあり、全くの寝耳に水では無かったんですけどね・・・納得がいかないわけ。
だってさ、シンプソンズはもうずっとFOXテレビで放映されているんだけど、ちゃんと声優さんが吹き替えしてるの。で、その声優さん達がまた本場シンプソンズの声に似ているし、すでに放映して何年もたっているわけだから日本のファン達も聞きなれている声なんだよね。もうホーマーの声は決まっているわけさ。
がしかし!今回、俳優陣に吹き替えがまわる。と・・・
どうしてさっ!!

ここんところ日本の俳優陣やお笑い陣が映画吹き替えに出てくるようになってきてるんだけど、私は正直言って気に入らない。(もっとも、吹き替え版映画はみないんだけど)
だって声優さんと違って声が軽いし!棒読みだし!下手くそなんだもん!
なんとかならないのかな~この傾向。そろそろ止めてほしい。そう思っている人って多いと思うよ~私。
私たちが子供のころに活躍していた声優さん達ってほんと上手だったしキャラクター作りがうまかったよな。そこがやっぱりプロなんだろうね!

それにしてもこの役づけは・・・いかがなもの??
ホーマー: 所ジョージ
マージ : 和田アキ子
バート : 田村 淳
リ サ : ベッキー

滅茶苦茶やん・・・

ま~私は吹き替え版なんてみないけどさ、みないけどー、心配なのは公開時にちゃんと字幕版があるのか?ってことなのよ。

友達の french-blue が楽しみにしていた「TAXI・4」が何故か地元映画館では吹き替え版Onlyだったように、このシンプソンズも吹き替え版のみなんかにならないでしょうねぇぇぇ!!!
それは~やっちゃいかんよな!その辺わかっているかな~あの映画会社。
やっぱオリジナルの状態で見たい人って沢山いるんだからさ、その辺ちゃんと考えて持ってきてほしいのよ。

頼むよ~楽しみにしているんだから!(2008年公開)
これ見て大笑いしたいんだから!
吹き替え版だけの公開なんて
許さないんだから!!!!