ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ #3379 Eyes on target. ドラマ『 Whiskey and Cavalier ウイスキーアンド カヴァリ...

2024-05-20 18:52:05 | 英語
本日のフレーズ #3379 Eyes on target. ドラマ『 Whiskey and Cavalier ウイスキーアンド カヴァリエ』より 🇺🇸🕵🇬🇧🥷

💜本日の小ネタ💜
本日の本『Keep in dreaming』戸田奈津子 映画字幕で一斉を風靡した方の本です トム・クルーズとも親友だったとか
「英語力を付けるのは、やはり書いてみる事が大事。頭ではわかっていても書いてみると冠詞はtheなのか a なのか、ここは単数なのか複数なのか という小さな疑問が湧いてくる。それをひとつひとつ解いていくこと。その積み重ねが力となっていくのです」
「やはり長年映画を観続けてきたおかげ〜中略〜 原題を聞いてすぐに日本語の題名に置き換えられること。監督や俳優のそれまでの仕事をある程度は知っていることが大切。」
「字幕や翻訳を手掛ける方で、全く英語をしゃべれないという人もいるくらいですから。訳をするのと話すのは 別の物なのです。」
「誠実に向き合うこと、気負わないこと、あちらは大スターではあるけれど、必要以上に特別扱いしない。通常の人間付き合いがそうてあるように、自分を自分以上にあるいは自分以下に見せない事が大切」
「英語とフランス語のように語源を共有し、今も、血縁関係を保っている原稿どうしならともかく、まったく異質の言語の間で翻訳、逆翻訳をやって元の文章にもどる事はありません」
「字幕翻訳の担当者としてはオリジナルの台詞をあくまても尊重しつつも『字幕を読む= 余計な作業』が観客の負担にならず、映画のすべて-----映像、芝居、音楽その他の要素-----をトータルに嬉しんでもらいたい。そこにはおのずと正しいバランスがあるはずで、そのバランスを第一に考えることが字幕を作る者の持つべき姿勢であり責任たと思います」
「『シーブリーズ』という名前があるのになぜオーデコロンにしたか?当時の日本で『シーブリーズ』が何であるかを知っていたが何人いたか『一体なんのこと?』と頭の中に疑問が浮かび映画のドラマから離れてしまう」
「人間は誰でもいつの時代も、その人の生まれた時代の中を生きています。〜中略〜 映画にハマった少女がどんな道を歩んできたかそれは同じ時代を生きた何億という人とのほんの小さな人生の一例に過ぎない」

🤎本日のドラマ🤎
Eyes on target.「ターゲットに目👀」→「目標発見!」

What do we know ? 「我々は何を知っているのか」→「状況は?」

Judgement eyes ? 「批判的な目」→「なんて見た目なの!」

Don't take this personal but you're the biggest mistake I've ever had. 「個人的な攻撃ではないけど あなたは私がかつてしたことのない一番の間違いだわ」→「悪気はないけど あなたは人生最大の間違いよ」

You're no fun. 「君は全然楽しくない」→ 「退屈な女だ」
The first time a guy said to me. 「男に言われたのは初めてだわ」

How are you doing , Man ? 「調子どう?」man は男から男への 呼びかけの一つ 今どきはあんまり流行らないかも😓
に I'm okay, I guess. 「大丈夫… たと思うけど」

同じ様に使えるのが
How are things ? 「(いろいろな)物はどう?」→「調子は?」

It really doesn't matter. 「それはどうでもいい」「それは問題じゃない」

It won't give you closure. 「それはあなたに『終わり』を与えない」→ 「憂さは晴れないわよ」

I'm grateful.「感謝してる」

#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#ウイスキーキャヴァリエ#whiskeycavalier

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。