ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ #3429 Does that whisperer have a name ? ドラマ『シャーロック』より 🕵‍♂🇬🇧🎡

2024-07-10 11:59:16 | 英語
本日のフレーズ #3429 Does that whisperer have a name ? ドラマ『シャーロック』より 🕵‍♂🇬🇧🎡

💜本日のネタ💜
本日は映画『Last Action Hero』より
まさかの…
学校の先生が こんな話を…
Treachery, conspiracy, sex , swords fight, madness and ghosts... and in the end, everybody dies .
正しい英語では何という?
「『裏切り』『陰謀』『セックス』『剣での戦い』『狂気』『幽霊』…そして最後には繊維ん死んでしまう…」
どの映画のこと?! 😓 と思ったら…
Shakespeare's Hamlet is fun and an excitement. 「シェイクスピアの『ハムレット』は面白くてドキドキする」←いや… fun はないのでは?いや戯曲としてはfunなのか?😓
He is , in fact, , one of the first action heroes. 「彼こそいわば 最初のアクショヒーローだったってわけだ」そ…そうなのか? 😳 でもアメリカの学生に説明するならこれはわかりやすいかも…😂 アメリカてはほぼ必ず 国語(英語)の授業でシェイクスピアやります 日本人が国語で 源氏物語 やるとかのイメージですね 私のイタリアの友達は 「学校で〜ダンテの『神曲』やるよ〜」といってました 🇮🇹 古典大事!?

🤎本日のドラマ🤎
Does that whisperer have a name ?「その『(耳元で)囁く人』は名前はあるのか?」→「誰が囁くんだ?」

I don't know anything about all those things. 「そんなこと何も知らない!」

Just message. 「メッセージだけ (の存在なんだ)」
Just whisper. 「ささやきあうだけなんだ」からの
Does the whisperer (ここは whisper かもしれないイギリス英語は…アメリカ英語より聞き取りにくい😭) have a name ?

All to distract me from this . 「全てこれから僕を(僕の注意を)逸らすために…」

I don't want to get my hands dirty. 「自分の手がよごれるのは嫌い」→「自分の手は汚さない」

Consultant criminal ? Brilliant. 「犯罪のコンサルタントか 素晴らしい!」こんな風に 端午ばかりで話すのは イギリスっぽくかつとてもシャーロックっぽい 🇬🇧 アメリカではまずこんな話し方はしないな…

Back off. 「離れていろ」→「手を引け」

I'd better be off. 「私は離れた方が良い」→「行かなくちゃ」had better で 『〜しなければならない』must や should の意味を表すのはすこしイギリスっぽい アメリカなら gotta を使うかな need to もありかな

I will skin you. 「皮を剥いでやる👿」skin 動詞だと 『皮を剥ぐ』😱 英語は同じ単語が名詞になったり動詞になったりします〜 日本語にはない感覚ですよね

Sorry wrong time to die. 「死ぬには間違った時だ」→「失敬!今日死ぬのは都合が悪い」

Someone changed his mind. 「誰かが彼の心を変えさせた」→「誰かが辞めさせたんだ」


#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#シャーロック#sherlock