本日のフレーズ #3444. Do you understand , Flower ? 🌹 映画 「Tangled 塔の上のラプンツェル」より 🏮✨👸
最近 大人なドラマとディズニーの二本立て? 交互にお届けしておりましたが とう思いますか? で 格闘もの(スーパーガールとか)すこしお休みしようかと… でもリクエストがあればやりますが 誰か何かリクエストして〜と言いながらリクエストサレタスター・ウォーズの資料が見つかりません…(資料膨大な量あるので…)
💜本日の小ネタ💜
本日は基本に返って『英語の文章の作り方』です
日本語の文章の作り方は 『いつ』『どこで』『誰が』『どうした』です なので日本人の典型的間違いの一つに 『いつ』から始める というのがあります
「昨日 セントレアで 飛行機を聞見ました」と言いたい時に いきなり Yesterday から始める というやつです これがなせいけないのか?😓
はい 《英語の語順は日本語とは違う》からです⚠️
その前に… 普段何も気にしないで花していたら気かつかないことですが『日本語は【大事なことは最後に言う】言語』です
でも!『英語は【大事なことは最初に言う】言語』です
このことに慣れていないと言うだけで 聞き取りが出来ない!😱 なんて人も見てきました(こういう人は読めは理解できる 真面目な人に多い)
英語の 文章の順番は… who what where when です最初に『誰が』これ日本語は主語を省くことが多いので 特にまずなにを主語にするのかを考えるのはとても重要 ✌️
その後に 『何を』したのか これからするのか どうしたいのか… など
そしてその次に それは『どこで』起こったのか起こるのか
最後が 『いつ』のことなのか となります 単語を並べる順番をきちんとするだけで かなり通じるようになります
訓練!は 頭に浮かんだイメージを 〘日本語を浮かべることなく〙英語にしていくこと!飛行機を見ている自分を思い浮かべながら… I saw airplanes... まずやったことを報告 そして どこで?at Centair いつ?yesterday とします
尚 日本人っぽく 最初に yesterday と持ってくると 「それは…昨日のことでした」と物語が始まるようなイメージになってしまいます😂
🤎映画より🤎
尚 この物語 日本語では 『塔の上のラプンツェル』となっておりますが 英語の題名は Tangled (もつれた) 髪がもつれる〜という意味と お話しとして いろいろある という意味 発音は 日本人はドイツ語(原語)の発音の通り『ラプンツェル』としていますが 英語読みすると ラパンゼール です これは 『アナと雪の女王』が Frozen (凍った)に続く 単語一つの題名シリーズ?この頃は流行ったらしく ミニオン もこの時期のものは Despicable (ひどい サイテーな)
Do you understand , Flower ? 🌹「お前は理解しているのか?!」(かなりきつい云い方をしている) のでここでは「お母さまの言う通りおし!」になってます この Flower というのは 娘に対する呼びかけ 日本語にはないですよね 英語には他にも Sweetheartや (ドラマ『24』でジャック・バウアーが使っている) Honey また My girl などがあります 夫婦間では Honey Dear Darling などがありますHoney Muffin も聞いたことあります
物語の最初から面白く…😂 This is the story how I died. 「これは俺がとうやって死んだかの物語だ」普通は死んた人は語れないので 面白い
Mother's feeling a little wind down. 「ママちょっと疲れたわ」ここのwind はワインド と発音 動詞で 『巻く』『回す』wind down で『巻が下がってきている』→『疲れた』
I'm turning 18. 「もうすぐ 18 ... 」歳を取って いくつになる の時は このように turn を使います
毎年 自分の誕生日にランタンが…
They meant for me. 「あれは私のため?」
My hands are full. 「手が塞がってるんだけど」
手が塞がってるのを My hands are tied. 手が繋がっている なんても言います
I'll be back in three days. 「3日のうちに戻る」→
「3日したら帰るからね」
ママが留守の間に… 侵入者
Who are you !? 「あなた誰?!」日本語と同じく『なんなのよ!』的な意味
How did you find me ? 「どうやって私を見つけたの?!」
これは名台詞 I promise, and when I promise, I never, ever break my promise ! 「約束するわ そしてワインドが約束する時は けして決して 破ったりしない!」にも neverだけでも 『絶対しない』ですが ever をつけてさらに強調しています
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#塔の上のラプンツェル#tangled
最近 大人なドラマとディズニーの二本立て? 交互にお届けしておりましたが とう思いますか? で 格闘もの(スーパーガールとか)すこしお休みしようかと… でもリクエストがあればやりますが 誰か何かリクエストして〜と言いながらリクエストサレタスター・ウォーズの資料が見つかりません…(資料膨大な量あるので…)
💜本日の小ネタ💜
本日は基本に返って『英語の文章の作り方』です
日本語の文章の作り方は 『いつ』『どこで』『誰が』『どうした』です なので日本人の典型的間違いの一つに 『いつ』から始める というのがあります
「昨日 セントレアで 飛行機を聞見ました」と言いたい時に いきなり Yesterday から始める というやつです これがなせいけないのか?😓
はい 《英語の語順は日本語とは違う》からです⚠️
その前に… 普段何も気にしないで花していたら気かつかないことですが『日本語は【大事なことは最後に言う】言語』です
でも!『英語は【大事なことは最初に言う】言語』です
このことに慣れていないと言うだけで 聞き取りが出来ない!😱 なんて人も見てきました(こういう人は読めは理解できる 真面目な人に多い)
英語の 文章の順番は… who what where when です最初に『誰が』これ日本語は主語を省くことが多いので 特にまずなにを主語にするのかを考えるのはとても重要 ✌️
その後に 『何を』したのか これからするのか どうしたいのか… など
そしてその次に それは『どこで』起こったのか起こるのか
最後が 『いつ』のことなのか となります 単語を並べる順番をきちんとするだけで かなり通じるようになります
訓練!は 頭に浮かんだイメージを 〘日本語を浮かべることなく〙英語にしていくこと!飛行機を見ている自分を思い浮かべながら… I saw airplanes... まずやったことを報告 そして どこで?at Centair いつ?yesterday とします
尚 日本人っぽく 最初に yesterday と持ってくると 「それは…昨日のことでした」と物語が始まるようなイメージになってしまいます😂
🤎映画より🤎
尚 この物語 日本語では 『塔の上のラプンツェル』となっておりますが 英語の題名は Tangled (もつれた) 髪がもつれる〜という意味と お話しとして いろいろある という意味 発音は 日本人はドイツ語(原語)の発音の通り『ラプンツェル』としていますが 英語読みすると ラパンゼール です これは 『アナと雪の女王』が Frozen (凍った)に続く 単語一つの題名シリーズ?この頃は流行ったらしく ミニオン もこの時期のものは Despicable (ひどい サイテーな)
Do you understand , Flower ? 🌹「お前は理解しているのか?!」(かなりきつい云い方をしている) のでここでは「お母さまの言う通りおし!」になってます この Flower というのは 娘に対する呼びかけ 日本語にはないですよね 英語には他にも Sweetheartや (ドラマ『24』でジャック・バウアーが使っている) Honey また My girl などがあります 夫婦間では Honey Dear Darling などがありますHoney Muffin も聞いたことあります
物語の最初から面白く…😂 This is the story how I died. 「これは俺がとうやって死んだかの物語だ」普通は死んた人は語れないので 面白い
Mother's feeling a little wind down. 「ママちょっと疲れたわ」ここのwind はワインド と発音 動詞で 『巻く』『回す』wind down で『巻が下がってきている』→『疲れた』
I'm turning 18. 「もうすぐ 18 ... 」歳を取って いくつになる の時は このように turn を使います
毎年 自分の誕生日にランタンが…
They meant for me. 「あれは私のため?」
My hands are full. 「手が塞がってるんだけど」
手が塞がってるのを My hands are tied. 手が繋がっている なんても言います
I'll be back in three days. 「3日のうちに戻る」→
「3日したら帰るからね」
ママが留守の間に… 侵入者
Who are you !? 「あなた誰?!」日本語と同じく『なんなのよ!』的な意味
How did you find me ? 「どうやって私を見つけたの?!」
これは名台詞 I promise, and when I promise, I never, ever break my promise ! 「約束するわ そしてワインドが約束する時は けして決して 破ったりしない!」にも neverだけでも 『絶対しない』ですが ever をつけてさらに強調しています
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#塔の上のラプンツェル#tangled