同氏の最も良く知られている作品「日の名残り(The Remains of the Day)」は1989年、英語で書かれた小説を対象とした文学賞としては世界で最も権威がある英「ブッカー賞(Man Booker Prize for Fiction)」に輝いた。同作品は映画化され、アンソニー・ ホプキンスさんやエマ・トンプソンさんらが出演し、オスカーにもノミネートされた。
イシグロ氏は後に、同作品をわずか4週間で書き上げたと語っている。
より最近の作品では、「私を離さないで(Never Let Me Go)」(2005年)と「わたしたちが孤児だったころ(When We Were Orphans)」(2000年)がよく知られている。
カズオ・イシグロと女性ジャズ・シンガー、ステイシー・ケント、そして彼女の夫でサックス奏者のジム・トムリンソンは約10年前からコラボレーションを続けており、『Breakfast on the Morning Tram』に収録されたトムリンソン/イシグロ楽曲「The Ice Hotel」は2008年にインターナショナル・ソングライティング・コンペティションのジャズ部門で最優秀楽曲賞を受賞している。https://www.barks.jp/news/?id=1000147620
Japan says it could SHOOT those fleeing North Korea if World War 3 breaks out
THE DEPUTY Prime Minister of Japan has said armed forces may be forced to shoot thousands of North Korean refugees fleeing the country in the event of World War 3.
9/24 Express.co.uk/news
Taro Aso made the shock comments at a press conference in Utsunomiya, north of Tokyo.
He questioned whether police would be able to handle a mass influx of people fleeing war in North Korea, before making his extreme suggestion.
He said: “Can police handle them?
"Will the Self-Defence Forces be dispatched and shoot them down?
"We'd better think about it seriously.”
Mr Aso claied as many as 100,000 North Korean refugees could arrive along the Sea of Japan coast, and that some of them could be armed.
The question of if and where to take in refugees also needed to be discussed, he said.
Mr Aso added: "It's a politician's job to think of (emergency) response. It may not be an event in the distant future."
The question of what would happen in the event of war toppling the Kim Jong-un regime has been raised many times before, and is one of the main reasons China is keen on calming tensions between Pyongyang and Washington.
Beijing, like Tokyo, fears a refugee crisis should the US eventually attack North Korea, and prioritises stability above denuclearisation.
But the rhetoric between US President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un has become increasingly inflammatory, and stepped up a gear this week at the UN General Assembly in New York.
The President's threat to "totally destroy" North Korea was met by an unprecedented personal address by Kim, who promised to "tame" Mr Trump "with fire", calling him a "dotard".
In responding to what he saw as the US President’s “insult” over his "rocket man" jibe, the Foreign Minister Ri Yong Ho said that it made “our rocket’s visit to the entire US mainland inevitable all the more.”