このろぐ@通翻訳

日英/英日通訳・翻訳を勉強中。旧このろぐ@フランス(今は日本)

11/22 動画にテロップ/字幕を入れる

2009-11-23 06:03:11 | フランス日記
ふ~。今日は部屋にずっといた。

のんびりした。。。

というのと、ビデオメッセージを日本のサークルに送るためにがんばった。
字幕も付けたい!という強い願望を持ってやったのだが、字幕むずい!!
ソフトが微妙。。。。
しかし!数時間探し、試し、を続けた結果ついに見つけた!!!

Subtitle Workshop

このソフトは最高に使える。日本語も見れる。元は英語だが、日本語設定で日本語も可能。使いやすく、非常に便利。フリーならまずはこれかなと思う。字幕に関してはだが、フリーの決定版だろう。他のフリーソフトは使えるのかもしれないが、僕は上手く使えなかった。

保存する祭にSubRipという形式にしたらGomPlayerで見れた。Drug and dropで。まあ、細かいことは使ってみるしかないでしょう。

まあ、フランスは関係ないけど、本当に使えたから紹介しました。

あとは、Niveが動画編集全般に使える。ただ、字幕だけならちょっとめんどいかも。自由度は高いし、もっと色々できるからそれなりに懲りたいならいいと思う。使いこなせれば、Niveがフリーの中ではいいかな?さすがにニコ動アップ用なだけはある。僕は、Niveでの編集はコンポジションで動画の長さの設定が出来るのが分かっていなかったから、断念したんだけどね。さっき分かった。次はNive使おうかな。

今日は部屋で音楽聞いて口ずさんでな日です。宿題もしたし。Skypeも。一日中部屋にいたのにニコニコもYoutubeも見なかったなあ。

歌を訳して訳で歌ったら面白いかなあとか考えたり。結構できるものだと思うんだが、必要ないかな?

将来どうしようかあというのを考えたり。国際社会に貢献するためのNGOや国連。クリエイティブに楽しくできる場所でも生きたいなあ。まあ、とりあえずは欲張って色々やりたいなあ。

留学してから自分でじっくり考えたり、一人でいる時間が増えた。生活面は自分でやるしかないし。今後について考えたり、自分は何が好きなのかを見つける良い機会だと思う。








最新の画像もっと見る

コメントを投稿