英会話講師&通訳ガイド、じゃすみんの勉強部屋

留学経験なんてなくても英語は話せる!
私と一緒に楽しく勉強しましょう!

Last Sunday(Sonntag)

2008-02-13 | English diary
Last Sunday(Sonntag)I studied Japanese history in the morning.
I really enjoyed it.
I studied especially Japanese culture!
It was really fun for me.
Actually I had some translation work to do,but I didn't to feel like working on Sunday,so I studied instead.
I was going to go to the health club to do some aerobics,but it was too cold outside,so I stayed home instead.
And I cooked curry and rice for lunch.
I drank chuーhai to celebrate my dayーoff!(even though I had to work as a translator)
Let's explain 'chuhai'in English!
Chuhai is shochu liqour mixed with soda water!
In the afternoon,I tried to translate some materials,but I didn't feel like working,so I studied German instead.
At that time,I really felt like studying German!!!
Last Saturday I worked at Umeda school,and I met German teacher who is Japanese.
I said to her,'Guten Tag!'and she responced.
And she said,'How are you?'in German(i don't know the spelling...Wie gehtes ihnen?←I'm not sure...)
I could understand that she said 'how are you',so I said,'Danke,gud.Und ihnen?'
And she talked more in German,but I couldn't understand.
She taught me 'it snows' in German!!!
But I clearly forgot!(T-T)
I have to check it out,but I'm busy now...(this is because I didn't work as a translator last Sunday...it's my fault!)
but I was really impressed that i could communicate with her in German(just greeting,though)!!!!!
Communication in other languages is wonderful!!!!\(^o^)/
So,that made me motivated to study German more!!!!
I was really surprised that I clearly forgot German vocaburaly that I used to memorize.
The last time I studied was winter vacation...
I realized that it'd be better to study every day if you study language.
As for me,studying English is my routine.
I have to make studying German my routine.
I want to do so,but I've been busy with translation...maybe just excuse.
I really enjoyed studying German.
I wish I could write a diary(Tagebuch)in German(Deustch)!
I really enjoyed my day off.
I appreciate it.
Thank you very much.(Danke shoen.)

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
translation (Demuro)
2008-02-13 20:26:33
この前の日曜日(Sonntag)

このまえの日曜の午前中、日本史勉強したの。
めちゃ、楽しかった。

特に、日本文化のとこ!
本当に、おもしろいね。

実は、その日は、ちょっと翻訳の仕事があったんだけど、日曜日に仕事したくない。で、かわりに勉強したわけ。
エアロビしにジムいくつもりだったけど、外は、めちゃ寒くて、でかわりに家にいたの。

それから、お昼ご飯にカレーライス作った。チューハイ飲んだ!わたしの休みに乾杯!って。(ほんとは、翻訳家として仕事しないとだめだったんだけど。)

さぁ、チューハイを英語で説明しよう!
チューハイは、焼酎をソーダで割ったお酒です!

午後、多少の資料を翻訳しようとしたけど、やっぱ、仕事するきしなかった、かわりに、ドイツ語勉強した。

そのときは、本当にドイツ語勉強したかったの!!!
この前の土曜日、梅田校で仕事してて、日本人のドイツ語の先生に会った。

彼女に、「Guten Tag」ていったら、返してくれた。
で、ドイツ語で「How are you?」って彼女。(スペルがわかんない・・・Wie gehtes ihnen?←間違っているかも・・・)

彼女が(ドイツ語で)「how are you」って言ったのわかったから、「'Danke,gud.Und ihnen?'」って、答えた。
さらに、彼女は、ドイツ語で話してきたけど、意味不明だったよ~。

で、ドイツ語の「it snows」を教えてもらったんだけど、完全に忘れちゃった!
調べとかなきゃ、でもいま忙しいしなぁ。(そもそも、日曜日に仕事しなかったからである、わたしの責任。)

でも、ドイツ語で彼女と会話できたのほんとに感動した(あいさつだけだけど)!!!!!
ほかの言語での会話ってすばらしいね!!!
もっと、ドイツ語勉強しようと思った!!!!!

けど、ほんとうにびっくりしたね、覚えたドイツ語の単語、完全に忘れちゃってるんだもんね。最近、勉強したのって、冬休み・・・。
言語、勉強やるのなら、毎日したほうがいいって、つくづく思った。(注1)

わたしにしたら、英語の勉強は日課。ドイツ語もそうしなきゃね。
そうしたい、でも翻訳に忙しい・・・もう勘弁。(注2)

ドイツ語の勉強を本当に楽しんだ。
あ~、ドイツ語(Deustch)で日記(Tagebuch)が書けたらなぁ~。

休みを、ほんとに楽しんだよ。
感謝。
本当に、ありがとうございます。(Danke shoen.)

注1)I realized that it'd be better to study every day if you study language.
ここrealized 'd(would) study 時制の一致の必要はいらないんですか?

注2)maybe just excuse.の訳、あってますか?

ちょっと、試しに訳してみました~~
返信する
Unknown (ちしゃねこ)
2008-02-13 21:37:19

ドイツ語ですかぁ…。

すごいですねぇ

あたしなんてグーテンタークしか

わかりませんよ!笑

まぁ、スペイン語は一時期やってたんで

少しは、わかりますが…。

(私の祖父は、韓国語7年ぐらいしてますけど…。

初級らしいです。笑

ちなみに、母も韓国語してました。(今はしてませんが…))



返信する
What a long sentence! (Carley)
2008-02-14 09:52:14
今回は、ホンマに文が長くてびっくりしましたよ!
でも、先生のドイツ語に対する想いが伝わってきたような
返信する
Demuroすごすぎです!! (Jasmine)
2008-02-15 01:10:28
Demuroへ

ひゃー!!!めっちゃびっくりしましたよ!!
すごい!!!
素敵すぎる!!!

どうでしたか?翻訳。時間かかりませんでしたか?
しかもちゃんと私の口調(?)にあわせていただいて面白い!!!
でも翻訳ってとっても楽しいでしょう?

さてさて、

注1)I realized that it'd be better to study every day if you study language.
ここrealized 'd(would) study 時制の一致の必要はいらないんですか?

えっと、ここは私は文法のことを考えて、元の文は
it will be better to study every day if you study language.
のつもりだったんですけど、いかがでしょう?

注2)maybe just excuse.の訳、あってますか?

おー非常に意訳していただきましたね。
もっと単純な意味で使いました。

私が訳すなら、
「ドイツ語日課にしたいんだけど、ずっと翻訳に忙しくて…なんちゃって、ただの言い訳」

と言った感じでしょうか?
直訳すると、
「そうしたいのですが、ずっと翻訳に忙しいのです。多分言い訳です」
となりますかね。

結局「時間がない。忙しいから勉強できない」というのはただの言い訳ですからね。
時間っていうのは自分で作るものですものね。

いや~自分の英語が他の方に日本語に訳されるなんて夢にも思っていませんでした。
こんな長い、独り言を読んで訳していただいて、本当にありがとうございます。
このブログ、毎日平均して70人くらいの方が訪れておられますが、多分このながーーーーーーーい記事をちゃんと読んでくださっているのはDemuroだけではなかろうかと。

この日記を翻訳したことがDemuroの英語力を上げることができたら嬉しいです!!!

ちしゃねこへ

Como estas?
No puedo hablar espanol,pero me gusta espanol mucho.
Quiero estudiar espanol!

スペイン語特有の!や?の反対や、ニョのなみがでなくて残念。
(とはいえど、私は語学マニアなので、ちゃんと自分のパソコンからは出るんだよねーでもそうすると、このブログ上ではボケそうなのでやめときます)

アジア系は全くわからん。
私は流行りに逆らって生きるあまのじゃくな人間なので、韓国語もやったことないや。
でも日本語に一番似てるみたいやね。

Carleyへ

ハムのシンケンエピソードをぜひブログに書きたいと思って、携帯の下書き箱に残したまんま。
そのうち時期はずれに出すかもしれません。
あのときはありがとう。ダンケシェーン。メルシー。
二週間ぶりに明日Carleyに会えることを楽しみにしてるわん♪
返信する

コメントを投稿