いしころにっき

石原石子の日記です

パイナップル

2007-07-29 05:45:36 | 考えごと
昨日昌美が

夏期限定パイナップルジュースを飲んだ。

私も飲ませてもらったけれど、おいしい。

缶を見ると英語で


pineapple


と書かれていた。

pineapple

pineとapple

林檎かなんかと関係でもあるのかしらん。
とおもってみたがpineってわかんない。

パインパインパイン

どっかの国の数量だか重量の単位にパイントってあったよーな気もするが、しかしこの「ト」で意味が違ってくるかもしんないし。

うー

わからん


わからんので家に帰ったとき辞書で調べてみた。
最初は広辞苑をみてみた。

パイナップル科常緑多年草南アフリカ原産うんたらかんたら

普通だ。

しかたがないので
ジーニアスを引いた。あった。
意味はパイナップルと書かれてていてそのあとに括弧で、松かさに似ているところから、とある。

松かさってなんだ

まつぼっくりか

まつぼっくりでいいのか

広辞苑だ

まつかさ

松の果実。まつぼっくり。…

おっしゃ

あったーーー!


まつぼっくりだぜ

いえーい

そおかぁ
まつかさはまつぼっくりでよいのね。


ってそおいえばpineappleのappleはなんだ?いやいや林檎はわかるが、その、pineとappleがどおなんだ?


pineだけの意味だと、不滅とか豊饒とか書いてあるけど、まさかアダムとイヴの林檎に掛けてなんかpineappleとか?


うーん



こまったもんだ。

コメントを投稿