俳句ポスト365 1月の結果が出た。
兼題 春着 人事 新年
傍題 春衣(はるぎ)、春著(はるぎ)、正月小袖、春小袖、
傍題 春衣(はるぎ)、春著(はるぎ)、正月小袖、春小袖、
春がさね、初重ね、春襲、若草衣、初衣裳
結果 中級以上の部 選外
句 ①春着著す一日署長訓示たれ
はれぎきすいちにちしょちょうくんじたれ
②春着夫婦ウィーンフィルの夢叶ゑ
句 ①春着著す一日署長訓示たれ
はれぎきすいちにちしょちょうくんじたれ
②春着夫婦ウィーンフィルの夢叶ゑ
はるぎふうふうぃーんふぃるのゆめかなえ
季語 新春に切る新しい晴着。多くは女性をさす。毎年着る
解説 ものであっても、新年を迎えたうれしさ、華やかさを感
じて女性は身にまとい、初詣や年賀、芝居を観にいく。
句意等 ①の句、テレビ等で見る、女性が春着を気て一日署長
する句です、訓示たれはきつかったか・・・
②、春着を着た夫婦が、積年の夢を叶えウィーンフィル
のニューイャーコンサートを現地ホールで聴いた・・・・
そんなイメージです。
いゃー残念です、①、②共に評価されずボツとなったよ
いゃー残念です、①、②共に評価されずボツとなったよ
うです、火曜日の昨日「並選」に無かったので、不安は感じ
ていたのですが、今日「佳作」見てもなし・・・「ボツ」が
ていたのですが、今日「佳作」見てもなし・・・「ボツ」が
現実のものとなりました。
俳句ポストの壁厚いですね・・・・
一日署長は、私のイメージですが「制服姿」の芸能人をイメージしてしまって、少し春着から遠かったのではないか?と思いました。
「著す」という言葉も初めて見たのですが、これで「着る」と同じ意味があるのでしょうか?
ウィーンのほうは、新年らしい華やかさは感じられますが、下五は不要かも。
「本場ウィーンフィルへ春着の二人」など、現地で春着を着ているだけで、喜びが伝わるのではないでしょうか。
芸能人ですか・・・なるほど、感じ方は色々なので、こちらの本意が伝わる詠みにしなくては・・・。「着す」は広プロでの指摘でして、「着(け)し」は連用形なので、「着す」の連体形が良いとのこと。
ウィーンのほう、さすがです。本場、春着の二人・・・ニューイヤー発想しても、ここまで辿りつけないsekiです。