日本は緊急事態宣言再発令のニュース一色で大きく取り上げられていませんが、トランプ支持者によるアメリカ議会乱入は、民主主義を標榜する大国において、歴史に残る汚点となりました。そして、あんなにもコロナが蔓延しているにもかかわらず、暴動に加わった群衆の多くがマスクをしていないという事実。アメリカという国がますます分からなくなりました。
Pro-Trump protesters storm into the U.S. Capitol
Swarms of Trump supporters storm U.S. Capitol
storm が「嵐」を意味する名詞であることは多くの人が知っているでしょう。しかし、この騒乱を伝える記事のほとんどで動詞で使っています。
storm「(嵐のように)暴れる、突進する」「(嵐のように)~を襲う」
自動詞と他動詞の両方で使える単語です。名詞の意味から動詞の意味も容易に推測できますので、是非とも覚えておきたいですね。
この騒乱を伝える英字新聞で多く使われている単語が storm です。
Reutersより
Pro-Trump protesters storm into the U.S. Capitol
Swarms of Trump supporters storm U.S. Capitol
storm が「嵐」を意味する名詞であることは多くの人が知っているでしょう。しかし、この騒乱を伝える記事のほとんどで動詞で使っています。
storm「(嵐のように)暴れる、突進する」「(嵐のように)~を襲う」
自動詞と他動詞の両方で使える単語です。名詞の意味から動詞の意味も容易に推測できますので、是非とも覚えておきたいですね。