インターネットでニュースを見る人が多くなり、紙の新聞を購読している人が少なくなっていると聞きますが、私はずっと日本語と英語の新聞を毎日読んでいます。両方読むことで、「へー!英語ではこう表現するんだ」ということがよくあり、それが英単語のボキャビルになっています。
昨日の英字新聞で覚えられたのが、新型コロナウイルスの「変異種」を意味する variant です。various「様々な」はほとんどの英語学習者が知っている基本単語ですから、それと語源が一緒だと考えれば、覚えやすいですね。また、英語学習を続けてきた中級者以上なら、その語形から形容詞の意味もあるだろうと推測できる単語でもあります。
variant
①異なる、相違した ②変異種
同じように、vari- 関連の単語で形容詞と名詞の両方の意味を持つのが variable です。
variable
①変わりやすい ②変数
これを機に、英語学習者は vary の派生語をすべてチェックしおきましょう。それこそ「様々」ありますよ(^^)/
昨日の英字新聞で覚えられたのが、新型コロナウイルスの「変異種」を意味する variant です。various「様々な」はほとんどの英語学習者が知っている基本単語ですから、それと語源が一緒だと考えれば、覚えやすいですね。また、英語学習を続けてきた中級者以上なら、その語形から形容詞の意味もあるだろうと推測できる単語でもあります。
variant
①異なる、相違した ②変異種
同じように、vari- 関連の単語で形容詞と名詞の両方の意味を持つのが variable です。
variable
①変わりやすい ②変数
これを機に、英語学習者は vary の派生語をすべてチェックしおきましょう。それこそ「様々」ありますよ(^^)/