英字新聞を毎日読んでいると、当然の様に世相を表す英語に強くなります。今年は何度 the novel corona virus という英語を目にしたことか・・・。
そして、新型コロナウイルス以外で最近特に目にするようになったのが、Demon Slayer です。demon「鬼、鬼神」、slayer「殺人者」で“鬼滅の刃”。slay は「~を殺す」の意味で、新聞でよく用いられます。ご多分に漏れず、我が家も次男(小5)がファンなので、英字新聞を切り抜いて、ダイニングテーブルのビニールマットの下にさりげなく入れてあげて、英語に触れる機会を増やすようにしています。好きなアニメで英単語を覚えるのは、単語帳でよりは苦にならないでしょう。我が子たちにも、いつの日か、興味ある英字新聞記事をスラスラ読めるようになるようになってもらいたいです。
因みに、私が今までで一番観たアニメ映画は「となりのトトロ」ですが、英語では My Neighbor Totoro となります。
neighbor「隣人」
neighborhood「近所」
vicinity「近所」
関連した語彙も覚えれば、効率的なボキャビルになります。
そして、新型コロナウイルス以外で最近特に目にするようになったのが、Demon Slayer です。demon「鬼、鬼神」、slayer「殺人者」で“鬼滅の刃”。slay は「~を殺す」の意味で、新聞でよく用いられます。ご多分に漏れず、我が家も次男(小5)がファンなので、英字新聞を切り抜いて、ダイニングテーブルのビニールマットの下にさりげなく入れてあげて、英語に触れる機会を増やすようにしています。好きなアニメで英単語を覚えるのは、単語帳でよりは苦にならないでしょう。我が子たちにも、いつの日か、興味ある英字新聞記事をスラスラ読めるようになるようになってもらいたいです。
因みに、私が今までで一番観たアニメ映画は「となりのトトロ」ですが、英語では My Neighbor Totoro となります。
neighbor「隣人」
neighborhood「近所」
vicinity「近所」
関連した語彙も覚えれば、効率的なボキャビルになります。