ケンジとビル(Bill)は、ポプコーンと【pops】〔炭酸飲料〕を買おうと、
球場内の売店へ寄ったら、すでに人ごみでごった返していた。
しかたなく、列の最後尾に並んで順番を待つことになった。ビルが
うんざりしたように、
Bill 【 What a zoo ! 】と言う。
ケンジ【......動物園?.....??】.....(・o・?) ナンダア ??
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【zoo】この場合は→〔人の込んだ場所〕 という意味ですよね~(^o^)
動物園のように人や動物でごちゃごちゃしているというイメージ
から、【What a zoo!】=〔なんて混んでいるんだ〕という表現が
産まれたようです。
(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html
球場内の売店へ寄ったら、すでに人ごみでごった返していた。
しかたなく、列の最後尾に並んで順番を待つことになった。ビルが
うんざりしたように、
Bill 【 What a zoo ! 】と言う。
ケンジ【......動物園?.....??】.....(・o・?) ナンダア ??
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【zoo】この場合は→〔人の込んだ場所〕 という意味ですよね~(^o^)
動物園のように人や動物でごちゃごちゃしているというイメージ
から、【What a zoo!】=〔なんて混んでいるんだ〕という表現が
産まれたようです。
(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます