隣の家のシャロン(Sharon)は、処方箋をもって薬局へ【morning-after pills】
をもらいに行ったら、売ってくれなかったと言って腹を立てている。メグミは
内心、『そんなこと、私には関係ないのに・・』と思いながらも、シャロンが
【morning-after pills】 という経口避妊薬を使っていることにちょっと興味
を抱いた。
また、薬局で【morning-after pills】を売ってくれなかったことが、何で問題
なのだろう? とも思う。たまたま在庫がなかったのでは?
そう思ったので、メグミは【Perhaps they're just out of stock.】〔ひょっと
したら、品切れだったんじゃないの〕といったら、シャロンはゆっくり大きく
顔を横に振りはじめて、【Oh...No!】と言う。そして、
Sharon 【 It's culture wars.】 と言う。
メグミ 【......文化?.....戦争??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【culture wars】ここでは→〔文化戦争、つまり保守と革新の戦争〕
という意味ですよね~ (^o^)
アメリカでは、【conservatives】〔保守派〕と【liberal】
〔革新派、自由主義派〕が常に対立する形で、さまざまな
問題が議論されています。保守派は、倫理的価値観を大事に
思い、避妊や同性愛を悪とみなし、いっぽう革新派は、それら
は人によって自由であるべきだ、と主張します。 (^^)v
をもらいに行ったら、売ってくれなかったと言って腹を立てている。メグミは
内心、『そんなこと、私には関係ないのに・・』と思いながらも、シャロンが
【morning-after pills】 という経口避妊薬を使っていることにちょっと興味
を抱いた。
また、薬局で【morning-after pills】を売ってくれなかったことが、何で問題
なのだろう? とも思う。たまたま在庫がなかったのでは?
そう思ったので、メグミは【Perhaps they're just out of stock.】〔ひょっと
したら、品切れだったんじゃないの〕といったら、シャロンはゆっくり大きく
顔を横に振りはじめて、【Oh...No!】と言う。そして、
Sharon 【 It's culture wars.】 と言う。
メグミ 【......文化?.....戦争??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【culture wars】ここでは→〔文化戦争、つまり保守と革新の戦争〕
という意味ですよね~ (^o^)
アメリカでは、【conservatives】〔保守派〕と【liberal】
〔革新派、自由主義派〕が常に対立する形で、さまざまな
問題が議論されています。保守派は、倫理的価値観を大事に
思い、避妊や同性愛を悪とみなし、いっぽう革新派は、それら
は人によって自由であるべきだ、と主張します。 (^^)v
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます