隣の家のシャロン(Sharon)は、処方箋をもって薬局へ【morning-after pills】
をもらいに行ったら、売ってくれなかったと言い、それは【culture wars】だと
言うのだ。
メグミには、薬局で避妊薬を売ってくれなかった程度のことが、何で『戦争』なの
か分からない。心の中で『・・バカじゃないの・・』とつぶやいていたが、シャロン
がまじめな顔をしているので、【Is that so?】〔そうなの〕とあいずちをうった。
シャロンは、いまアメリカのいくつかの州で、【contraceptive】〔避妊薬、避妊具〕
などの販売をめぐっての法律を作るかどうかで論争が起きているのだという。薬局
が自分の信仰心などから、『販売しないことができる』という法律と『販売を拒否
してはならない』という法律をめぐっての戦いなのだそうだ。
シャロンは、【The question is...】〔問題はね・・・〕と言い、
Sharon 【..whose morality should prevail.】 と言う。
メグミ 【......道徳が.....プリベイル??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 prevail 】ここでは→〔優先する〕という意味ですよね~ (^o^)
【prevail】は通常⇒〔広く行き渡る、流行する、普及する〕
という意味で受け取られることが多いのですが、上記の
のように、〔勝る、優先する、圧倒する〕という意味で
使われることも多いのです。
【Many people opposed his idea, but he prevailed.】
〔多くの人が反対したが、最終的には彼の意見が通った〕
となります。 (^^)v
をもらいに行ったら、売ってくれなかったと言い、それは【culture wars】だと
言うのだ。
メグミには、薬局で避妊薬を売ってくれなかった程度のことが、何で『戦争』なの
か分からない。心の中で『・・バカじゃないの・・』とつぶやいていたが、シャロン
がまじめな顔をしているので、【Is that so?】〔そうなの〕とあいずちをうった。
シャロンは、いまアメリカのいくつかの州で、【contraceptive】〔避妊薬、避妊具〕
などの販売をめぐっての法律を作るかどうかで論争が起きているのだという。薬局
が自分の信仰心などから、『販売しないことができる』という法律と『販売を拒否
してはならない』という法律をめぐっての戦いなのだそうだ。
シャロンは、【The question is...】〔問題はね・・・〕と言い、
Sharon 【..whose morality should prevail.】 と言う。
メグミ 【......道徳が.....プリベイル??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 prevail 】ここでは→〔優先する〕という意味ですよね~ (^o^)
【prevail】は通常⇒〔広く行き渡る、流行する、普及する〕
という意味で受け取られることが多いのですが、上記の
のように、〔勝る、優先する、圧倒する〕という意味で
使われることも多いのです。
【Many people opposed his idea, but he prevailed.】
〔多くの人が反対したが、最終的には彼の意見が通った〕
となります。 (^^)v
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます