一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『ノット』 #1220

2008年07月10日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate)が養護施設を出てはたらき始めると、その男は、またケイトのまわり
へ姿を現し、ひんぱんにケイトをつけまわすようになったという。

ケイトがいうには、養護施設でまるでオモチャのようにして悪さの限りを尽くした
味が忘れられず、また同じようにしようと、【boomeranged】〔舞い戻ってきた〕の
ではないかとのことだった。

【parking lot】〔駐車場〕で待ち伏せられたり、アパートのドアの前で待っていた
り、ただただ、この男から逃げ回るのに、毎日がイラクかどこかの【battlefield】
〔戦場〕にいるようなありさまだった。

それの状況を救ってくれたのが、最近【divorced】〔離婚した〕今までの夫だった。
【co-worker at the office】〔会社の同僚〕だった彼は、そんなケイトの状況を知り
朝の出勤時にはアパートまで迎えに来てくれて、仕事がおわったあとは必ず送って
くれるようになった。

そうした状況が1年近くも続いたと言う。

メグミが、【Sounds like husband and wife.】〔夫婦みたいね〕、というと、ケイト
は、【grinned】〔ニヤッと笑って〕

  Kate 【 Yeah, we finally tied the knot. 】 と言う。

   メグミ 【......縛った?.....ノット=違った??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 tie the knot 】→〔 結婚する 〕  という意味ですよね~ (^o^) 

       
       
         日本語でも、ふたりが結婚することを、『結ばれる』
         と表現して、『結婚』、『縁結びの神』、などなど
         いろんな用語が生まれていますが、英語でもまさに

          【 tie the knot 】

              ⇒「2本のひもで結び目(knot)を作る」
                 ⇒「2本のひも結ばれる」
                   ⇒「2人の男女が結ばれる」
                     ⇒「2人が結婚する」
  
                 ですよね。
                              (^^)v


コメントを投稿