やってきた【 homicide 】の刑事によれば、倒れこんでいた男は、すでに死亡して
いるという。
刑事はケイト(Kate)にむかって、【Ma'am...did you know who he was?】〔彼が誰
だか知ってましたか?〕と聞いてきた。すでに、そとにいる警官からあらましを聞い
ているらしい。
ケイトは、【swollen eyelids】〔泣きはらしたまぶた〕を持上げるようにして刑事
を見あげ、彼女が知っているその男の【identity】〔素性〕をひとこと、ふたこと話
し始めた。
刑事は、ケイトが言うことを、【jotting (ジョッティング) down in his notebook】
〔手帳に書き留めながら〕、ときどきケイトを見あげては、話の先をうながすよう
な視線を送っている。
刑事はさらに、【outside the front door】〔玄関先〕に、小型の 【handgun】
〔拳銃〕が落ちていたが、と言い、またケイトを見あげて、
Detective 【 I gather it's yours. 】 と言う。
メグミ 【......ギャザー?...集める??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 gather 】ここでは口語表現で→〔 ~であると推測する 〕
という意味ですよね~ (^o^)
【 gather 】はもちろん⇒〔 かき集める、収集する 〕と
いう意味ですが、
【 gather information or evidence 】
→〔 集めた情報などに基づいて 〕
→〔 ~であると推測する 〕
という感じで使われます。
『推測する』を意味する単語は、いくつかありますが:
【 guess 】→〔 まったく根拠もなしにただ推測する 〕
【 speculate 】→〔 根拠は不十分だがそう憶測する 〕
【 surmise 】→〔 たぶんそうだろうと推測する 〕
【 suppose 】→〔 かなり高い確率でそう思う 〕
【 infer 】→〔 見聞きしたことから推測する 〕
【 gather 】→〔 集めた印象・観察などから推測する 〕
だいたい、こんなところですよねぇ~。 (^^)v
いるという。
刑事はケイト(Kate)にむかって、【Ma'am...did you know who he was?】〔彼が誰
だか知ってましたか?〕と聞いてきた。すでに、そとにいる警官からあらましを聞い
ているらしい。
ケイトは、【swollen eyelids】〔泣きはらしたまぶた〕を持上げるようにして刑事
を見あげ、彼女が知っているその男の【identity】〔素性〕をひとこと、ふたこと話
し始めた。
刑事は、ケイトが言うことを、【jotting (ジョッティング) down in his notebook】
〔手帳に書き留めながら〕、ときどきケイトを見あげては、話の先をうながすよう
な視線を送っている。
刑事はさらに、【outside the front door】〔玄関先〕に、小型の 【handgun】
〔拳銃〕が落ちていたが、と言い、またケイトを見あげて、
Detective 【 I gather it's yours. 】 と言う。
メグミ 【......ギャザー?...集める??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 gather 】ここでは口語表現で→〔 ~であると推測する 〕
という意味ですよね~ (^o^)
【 gather 】はもちろん⇒〔 かき集める、収集する 〕と
いう意味ですが、
【 gather information or evidence 】
→〔 集めた情報などに基づいて 〕
→〔 ~であると推測する 〕
という感じで使われます。
『推測する』を意味する単語は、いくつかありますが:
【 guess 】→〔 まったく根拠もなしにただ推測する 〕
【 speculate 】→〔 根拠は不十分だがそう憶測する 〕
【 surmise 】→〔 たぶんそうだろうと推測する 〕
【 suppose 】→〔 かなり高い確率でそう思う 〕
【 infer 】→〔 見聞きしたことから推測する 〕
【 gather 】→〔 集めた印象・観察などから推測する 〕
だいたい、こんなところですよねぇ~。 (^^)v