黒人一家の長男のサミー(Sammy)が、入隊の勧誘をうけて【military service】〔兵役〕
につくことになったという。
その動機のひとつは、家族が病気がちだからというが、ケンジには、どうしてその
2つが結びつくのかわからない。
ラリー(Lally)にこっそり聞いてみたら、入隊すれば本人はもちろん、その家族も
兵士用の病院で治療が受けられるのだそうだ。なので、約 5000万人近ちかくいる
無保険者の貧困層のひとびとにとっては、これは大きな魅力だという。
この黒人一家も、弟のウーピー(Whoopi)が、腕に大ケガをしたとき、結局は無保険
と貧困のため病院へいけず、生死の境をさまよったばかりだ。そのうえ、ハリケーン
で大被害を受けたさいに政府から支給された【mobile home】〔移動式住居〕 に
【toxic(トキシック) substance】〔有害物質〕がふくまれていて、家族のほとんどが
体調をくずしている。
ラリーは、
Lally 【 Better than copping out from the reality.】 と言う。
ケンジ 【......カッピンアウト?.....現実から??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 cop out カップアウ 】俗語でここでは→〔 現実から逃げる、ぶらぶらくすぶる 〕
という意味ですよね~ (^o^)
【 cop out 】には、そのほかに
⇒〔 弱虫が言い訳をする 〕
⇒〔 責任を回避する 〕
⇒〔 弱いのであきらめる 〕
⇒〔 するべきことをしない 〕
⇒〔 義務から逃げる 〕
また、使われる場面によっては:
⇒〔 ドラッグの世界から足を洗う 〕
⇒〔 逮捕される 〕 などという意味にもなります。
(^^)v
につくことになったという。
その動機のひとつは、家族が病気がちだからというが、ケンジには、どうしてその
2つが結びつくのかわからない。
ラリー(Lally)にこっそり聞いてみたら、入隊すれば本人はもちろん、その家族も
兵士用の病院で治療が受けられるのだそうだ。なので、約 5000万人近ちかくいる
無保険者の貧困層のひとびとにとっては、これは大きな魅力だという。
この黒人一家も、弟のウーピー(Whoopi)が、腕に大ケガをしたとき、結局は無保険
と貧困のため病院へいけず、生死の境をさまよったばかりだ。そのうえ、ハリケーン
で大被害を受けたさいに政府から支給された【mobile home】〔移動式住居〕 に
【toxic(トキシック) substance】〔有害物質〕がふくまれていて、家族のほとんどが
体調をくずしている。
ラリーは、
Lally 【 Better than copping out from the reality.】 と言う。
ケンジ 【......カッピンアウト?.....現実から??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 cop out カップアウ 】俗語でここでは→〔 現実から逃げる、ぶらぶらくすぶる 〕
という意味ですよね~ (^o^)
【 cop out 】には、そのほかに
⇒〔 弱虫が言い訳をする 〕
⇒〔 責任を回避する 〕
⇒〔 弱いのであきらめる 〕
⇒〔 するべきことをしない 〕
⇒〔 義務から逃げる 〕
また、使われる場面によっては:
⇒〔 ドラッグの世界から足を洗う 〕
⇒〔 逮捕される 〕 などという意味にもなります。
(^^)v