一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『雪の仕事』 #1173

2008年05月07日 | ドラマの豆知識
家族が病気がちであるといういことと、【military service】〔兵役〕につくとい
うことと、どういう関係があるのだろう?

ケンジには、かいもく見当がつかない。そこで、ラリー(Lally)にこっそり、その
ことを質問してみたら、彼がいうのはこういうことだった。

アメリカは現在、イラクに約14万人の兵力を派遣しているし、そのうえアフガニ
スタンにも約2万人派兵している。ところが、駐留がながびくにつれて、それらの
派遣兵は18カ月ほどで交代させているため、つぎつぎに新しい兵力を送りこまざ
るをえなくなってきているだそうだ。

駐留期間をのばしたり、帰ってきた兵員をまた派遣したりと、いろいろ工夫はして
いるが、それでも深刻な兵力不足におちいっているという。

そこで、国内で新兵の募集に力をいれるており、さまざまな恩典を加えたり、入隊
条件をゆるめたりしているのだそうだ。そして、ターゲットはいうまでもなく、貧困
層の若者だと言う。ラリーは、その状況を、

  Lally 【 ...becoming almost a snow job. 】 と言う。

   ケンジ 【......スノウ?.....雪の仕事??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 snow job 】→〔言葉たくみに人をだますこと、口車〕 
                         という意味ですよね~ (^o^) 


       【 snow job 】文字通りの意味は⇒〔 雪の仕事 〕ですが
        語源には、大雪が空からふってきて、ひとびとの目がさえ
        ぎられ、景色やものがはっきり見えなくなるイメージから
        この雪のように言葉をたくみに降らせて相手をごまかす、
        という意味で使われるようになったというのがあります。

                               (^^)v