ここアメリカで、いま比較的貧しい人たちが、どんどん住んでいた家を失っている
のだとシャロン(Sharon)が言い、きゅうに転がりこのできた南米コロンビア出身の
フエンテス夫妻も、その中のひとりだという。
メグミは、これは一部の人たちだけの問題かと思っていたら、じつはこれが世界中
に波紋を投げかけているのだとシャロンが説明する。このシャロンは、みかけはただ
の人の良さそうな普通のおばさんだが、彼女はいろんなことを知っていて、ことある
たびにメグミに教えてくれる。
そういえばメグミも、先日のテレビのニュースで、この【subprime loan】〔サブプ
ライム・ローン〕問題で、日本の銀行も7000億円近い損失をすでに出していると
聞いたことがある。
アメリカで、家を【foreclosure】(フォークロージャー)〔差し押さえ〕された人が発生した
ことが、なんで世界中の経済に影響をあたえることになったんろう? と、メグミは
不思議に思う。
そのことをシャロンにそっと聞こうとしたら、息子のジェフ(Jeff)が、シャロンに
【Mom,let's have some refreshments.】〔母さん、何か飲みのも出してよ〕 と
言ったので、質問のタイミングを失ってしまった。
シャロンは、【O.K...】と気さくに立ち上がって、
Sharon 【 What'll it be ? 】 と、みんなの顔を見ながら言う。
メグミ 【......ワルゥビー?.....悪い蜂??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 What'll it be ? 】これは決まり表現で→〔 何にしましょう? 〕
という意味ですよね~ (^o^)
この表現は、気兼ねのないレストランなどに立ち寄った
ときなどに、店員がお客に、〔何にしましょうかぁ?〕と
たずねるときのひとつの言い方ですよね。
【 What'll be? 】だけでもいいし、
【 What'll it be today? 】などのように、
〔今日は何になさいますか?〕と親しみを
こめて言う場合もありますよね。
(^^)v
のだとシャロン(Sharon)が言い、きゅうに転がりこのできた南米コロンビア出身の
フエンテス夫妻も、その中のひとりだという。
メグミは、これは一部の人たちだけの問題かと思っていたら、じつはこれが世界中
に波紋を投げかけているのだとシャロンが説明する。このシャロンは、みかけはただ
の人の良さそうな普通のおばさんだが、彼女はいろんなことを知っていて、ことある
たびにメグミに教えてくれる。
そういえばメグミも、先日のテレビのニュースで、この【subprime loan】〔サブプ
ライム・ローン〕問題で、日本の銀行も7000億円近い損失をすでに出していると
聞いたことがある。
アメリカで、家を【foreclosure】(フォークロージャー)〔差し押さえ〕された人が発生した
ことが、なんで世界中の経済に影響をあたえることになったんろう? と、メグミは
不思議に思う。
そのことをシャロンにそっと聞こうとしたら、息子のジェフ(Jeff)が、シャロンに
【Mom,let's have some refreshments.】〔母さん、何か飲みのも出してよ〕 と
言ったので、質問のタイミングを失ってしまった。
シャロンは、【O.K...】と気さくに立ち上がって、
Sharon 【 What'll it be ? 】 と、みんなの顔を見ながら言う。
メグミ 【......ワルゥビー?.....悪い蜂??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 What'll it be ? 】これは決まり表現で→〔 何にしましょう? 〕
という意味ですよね~ (^o^)
この表現は、気兼ねのないレストランなどに立ち寄った
ときなどに、店員がお客に、〔何にしましょうかぁ?〕と
たずねるときのひとつの言い方ですよね。
【 What'll be? 】だけでもいいし、
【 What'll it be today? 】などのように、
〔今日は何になさいますか?〕と親しみを
こめて言う場合もありますよね。
(^^)v