一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『窓の外』 #554

2006年10月14日 | ドラマの豆知識
メグミは、スーパーで出会った太目のおばさんの家に付いていったら、意外な
豪邸だったので、びっくりした。彼女の夫は、別の部屋で【work out】〔運動
する〕の最中のようだ。彼は、早めにビジネスから 【retired】〔引退〕して、今は
悠悠自適の生活を送っていると教えてくれた。

メグミを、大きな居間のソファに座らせ、おばさんはそばの窓を開けに行った。
そして、大きな声で、

  Fat lady 【 We can still hear the chirring of cicadas in chorus. 】 と言う。

  メグミ【......チャーリング?......シカーダ??】....鹿だ?.(・o・?)ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【chirring of cicadas in chorus】→〔せみしぐれ〕 という意味ですよね~(^o^)

 
   【chirr チャー】⇒〔虫が鳴く〕
   【cicada .シカーダ】⇒〔せみ〕  
   【in chorus】⇒〔合唱して、一斉に〕
                       直訳は〔せみが一斉に鳴くこと〕


外国で〔せみしぐれ〕を聴いたことのある人いますかぁ~?


(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
 http://blog.with2.net/rank1931-0.html

豆知識 『木々の間』 #553

2006年10月14日 | ドラマの豆知識
メグミは、スーパーで出会った太目のおばさんの家に寄ることになり、彼女の
車の後ろを付いて行った。途中で 【free way】に乗り、しばらくしたら【Car Pool
Lane】を走り始めたので驚いたが、メグミもびくびくしながら車線変更をして追い
かけた。やがて、ある方面への【exit】〔出口〕へ向かって【blinkers】〔ウインカー〕
をチカチカさせたのでホッとした。

家並みがある通りを抜けて、さらに進んで行く。人家もまばらになり、道がゆる
やかな上り勾配になり、やがてかなりな坂道になった。それでも、おばさんは
ずんずん進んで行く。ほとんど人家がなくなり、林と原っぱが交互に現れる道を
さらに進んだ。

と、急におばさんの車が林の中の道へ入り込んだ。少し進むと木々に囲まれる
ように1軒の家が現れた。平屋だが、かなり大きそうな家だ。メグミは家の中へ
入って、その豪華さにびっくりした。これが、スーパーで騒いでいたおばさんの
家とは、しばらく信じられなかった。

彼女は、夫を呼びに家の奥の方に入って行ったが、すぐに戻ってきて、

  Fat lady 【 He's working up a sweat now. 】 と言う。

   メグミ【......ワークアップスエット?......??】.....(・o・?)ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【work up a sweat】→〔一汗かく〕 という意味ですよね~(^o^) 

     彼女の夫は、奥のトレーニングルームで運動をしているようです。


外国で【fitness exercise】したことのある人いますかぁ?


(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
 http://blog.with2.net/rank1931-0.html