「差不多」的オジ生活

中国語の「差不多」という言葉。「だいたいそんなとこだよ」「ま、いいじゃん」と肩の力が抜けるようで好き。

あちゃあ

2006-05-17 | 自転車
自転車通勤を始めて1年と少し経ちましたが、初めて転倒してしまいました。

雨上がりで路面が滑りやすくなっていたのに加え、排水溝のスチールの上。しかも先日購入した折りたたみ自転車でタイヤが小さい(なんとタイヤは16インチ)ので、通常乗っているクロスバイクに比べると安定が悪いというのは、だんだん慣れて理解してはいたのですが…

無意識にひょいとハンドルを切ったら、「アレっ!?」という感じでステン、です。ヘルメットとグローブはしているのですが、さすがにひざにはなにもつけていない。そのひざをアスファルトに打ち付けてしまいました。イタタ…

いやあ、人がいたのでバツが悪かった。なんということのない場所ですから。「いやあ、驚いた」とかいいながら苦笑しつつ立ち上がりました。

幸いだったのは車が通らない場所だったこと。もし万一転倒して、それが車道方向で車が来ていたら、と考えると怖い!!

これはたぶん、そろそろ自転車通勤に慣れて慢心していた私に「気をつけろよ」というメッセージだった、と思いたいです。

なにはともあれ安全運転、安全運転。気をつけよーっと。