Captain Hollywood

カナダ館の予約に挑戦

<object width="325" height="250"> <param name="movie" value="http://videocast.yahoo.co.jp/player/vsuexy.swf?vid=288230376151783700" ></param> <param name="wmode" value="transparent"></param> <param name="vid" value="288230376151783700"></param> <embed src="http://videocast.yahoo.co.jp/player/blog.swf?vid=288230376151783700" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="325" height="250"> </embed> </object>

エプコット・カナダ館のステーキが、いい匂いに釣られて食べたくなってレストランに行ってみると、予約のみと言われたので、それならばと、ゲスト・リレーションズに行って予約を取ってもらうことにしました。帰国2日前のことですが。

結果は?ご覧の通りです。しかし聞き取り能力、現場では以外になかったです。この動画をあとで見ると聞き取れるのは、やはり緊張のせいかな?

後から聞き取れたのはこんな感じです。

H:  Could you make a reservation      tomorrow's Canada restaurant ?
   Lunch time .

C:  You are out check, very popular,    usually.  Ready to book bills check.          How many is in your party ?

H:  Two peoples.

C:  It's completely book for tomorrow, for     lunch.

H:  OK ?

C:  No...There's no reservations         unfortunately. Just all books.

H:  Ok,Thank you.

C:  Can I try any different restaurants ?

H:  No thank you,Ok, Thank you !

C:  Ok,Thank you ! Good bye !

コメント一覧

hollywood
sachiさん、こんにちは!
いえいえ、自分で聞いて中々慣れない声です。(笑)
そうなんすっよ~、コンプリートって聞くと肯定の答えと思ってしまうのでした。後で聞き直したら、違うやないけー!って感じました。(笑)
最初にThere's no reservations って、言ってくれたら、即理解できていたんですけど=!多分、丁寧な言い回しなんでしょうね。
勉強になりました!やっぱり、ネイティブさんと会話するのが上達の早道ですね!
sachi
http://ameblo.jp/myerie/
こんにちは~(o^∇^o)ノ
hollywoodさんの声が間近?で聞けてうれしいです~。
想像していたより落ち着いた声でした。
あれ、表現が変だなあ。。。いい声♪でした。

hollywoodさんの英語は丁寧ですね。
Could you とか 2"people"とか。。。
私は単純に「Can I have a・・・」「んー、4(Four)!」って言っちゃいます(^▽^;)。
そうそう、コンプリートって言われたらなんとなく予約ができそうな感じですよね~。
英語の言い回しって難しいですね!!

なんて言う前に私ならきっとここで「日本人スタッフに電話してあげましょうか?」と聞かれ「はい~、もうぜひぜひ!!」ってなるかと思います(笑)。

お疲れ様でした☆
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

※ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

最近の「オーランド2007!」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事