今日の「 お気に入り 」は 、ネットで見掛けた 、出来すぎ感のある
「 スティーブ・ジョブスの 最期の言葉 」と 出来のよい その邦訳 。
適宜抜粋して引用します 。
引用はじめ 。
「 In the darkness, I look at the green lights from the
life supporting machines and hear the humming mechanical
sounds,
この暗闇の中で 、生命維持装置のグリーンのライトが点滅するの
を見つめ 、機械的な音が耳に聞こえてくる 。」
「 Whichever stage in life we are at right now, with time, we will
face the day when the curtain comes down. "
あなたの人生がどのようなステージにあったとしても 、誰もが 、いつか 、
人生の幕を閉じる日がやってくる 。」
「 When we have accumulated sufficient wealth to last our
lifetime, we should pursue other matters that are unrelated
to wealth … Should be something that is more important :
Perhaps relationships, perhaps art, perhaps a dream from
younger days.
人生において十分にやっていけるだけの富を積み上げた後は 、
富とは関係のない他のことを追い求めた方が良い 。もっと大切な
何か他のこと 。それは 、人間関係や 、芸術や 、または若い頃から
の夢かもしれない 。 」
「 The wealth I have won in my life I cannot bring with me. What
I can bring is only the memories precipitated by love.
私が勝ち得た富は 、私が死ぬ時に一緒に持っていけるものではない 。
私があの世に持っていける物は 、愛情にあふれた( ポジティブな )
思い出だけだ 。」
「 That’s the true riches which will follow you, accompany you,
giving you strength and light to go on.
これこそが本当の豊かさであり 、あなたとずっと一緒にいてくれる
もの 、あなたに力をあたえてくれるもの 、あなたの道を照らして
くれるものだ 。」
「 Love can travel a thousand miles. Life has no limit. Go where
you want to go. Reach the height you want to reach.
愛とは 、何千マイルも超えて旅をする 。人生には限界はない 。行き
たいところに行きなさい 。望むところまで 高峰を登りなさい 。」
引用おわり 。
( 筆者註 :「 " Oh wow, oh wow, oh wow "
オーワーオ。オーワーオ。オーワーオ。」
スティーブ・ジョブズの妹、モナ・シンプソン氏に
よると 、彼は 、死に際して 、こう発したそう 。
・・・・・ どんな臨死体験だったんでしょう 。 )
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます