goo blog サービス終了のお知らせ 

MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Poison Heart」 Ramones 和訳

2021-02-21 12:08:26 | 洋楽歌詞和訳

Ramones - Poison Heart (Official Video)

 ラモーンズの「ポイズン・ハート」も和訳しておく。

「Poison Heart」 Ramones 日本語訳

あいつが生き残るなんて誰も思っていなかった
救いようのないガキがドラムビートに乗って歩いてくるだろう
おまえを夢の中に閉じ込めて
決して出られないようにしよう
おまえが大声で笑ったり微笑むことさえ絶対にさせない

僕はただこの世界から歩いて出ていきたいんだ
だってみんなの心が毒されているから
僕はただこの世界から歩いて出ていきたいんだ
だってみんなの心が毒されているから

家を失ってズタボロになった男と友達になる
彼が少しでも笑えば
その笑顔が僕を奮起させるんだ
あらゆる街角に危険はあるけれど僕は大丈夫
昨日を忘れようと通りを歩くから

僕はただこの世界から歩いて出ていきたいんだ
だってみんなの心が毒されているから
僕はただこの世界から歩いて出ていきたいんだ
だってみんなの心が毒されているから

人生は山あり谷ありだろうし
詩人の直観に基づく反応は彼の魂を探すこと
僕の目の前はとても酷く混乱しているけれど
何も段階的に動く気配はなく
あいつはまだ生き残っている

僕はただこの世界から歩いて出ていきたいんだ
だってみんなの心が毒されているから
僕はただこの世界から歩いて出ていきたいんだ
だってみんなの心が毒されているから
僕はただこの世界から歩いて出ていきたいんだ
だってみんなの心が毒されているから


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Something To Believe In」 Ramones 和訳

2021-02-21 00:59:57 | 洋楽歌詞和訳

Ramones - Something To Believe In (Official Music Video)

 ラモーンズの「サムシング・トゥ・ビリーブ・イン」を和訳してみる。この曲は

ミュージシャンたちが行ないがちのチャリティーに対するアイロニーである。

「Something To Believe In」 Ramones 日本語訳

僕は別人になりたい
僕は狼狽し恐れをなし孤独を忌み嫌うけれど
逃げ場所がないんだ
何も意味をなさないけれど
それでも僕は全力を尽くすんだ

僕の手を取って
どうか僕を助けて欲しい
だって僕は信じられるものを探しているけれど
どこから出発すればいいのか分からないんだ
どこから始めればいいのか分からないんだ

もしも僕が愚かか騙されやすいのならば
誰もがみんな満足と呼ぶものを成し遂げようとする
もしも彼らがそれほど愚かではなく
僕が絶対に間違いを犯さなかったならば
僕は許しを請うこともできただろう

僕の手を取って
どうか僕を助けて欲しい
だって僕は信じられるものを探しているけれど
どこから出発すればいいのか分からないんだ
どこから始めればいいのか分からないんだ

僕は別人にはなれない
絶望的だとは思えないし
僕が役立たずだとも思えない

僕はそれを投げ出すことはできないし
自分の弱点を見つけ出す勇気は必要だ
君の愛があるならば
僕は身も心も打ちこんで勝つことができるんだ

だって僕は信じられるものを探している
僕はただ信じられるものが必要なんだ
僕は信じられるものを探している
僕はただ信じられるものが必要なんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする