goo blog サービス終了のお知らせ 

MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「The Other Woman」 Ray Parker Jr. 和訳

2025-05-31 00:59:31 | 洋楽歌詞和訳

Ray Parker Jr. - The Other Woman 

 レイ・パーカー・ジュニアが1982年にリリースしたソロデビューアルバム

『The Other Woman』に収録されているアルバムタイトル曲を和訳してみる。

「The Other Woman」 Ray Parker Jr. 日本語訳

僕は別の女性に恋をしてしまった
僕の妻は素晴らしかった
彼女が僕を恍惚とさせた時までは

参ったな
僕は平凡な男なのに
こんなところでちょっと浮気をしていた
それが大事になるなんて全く考えていなかった
出会った彼女との愛がこれほど屈強だなんて
一夜だけの情事だと思っていたものが
こんな熱いロマンスに変化するなんて
彼女が僕に仕掛けてきた時
僕は足を滑らせて恋に落ちてしまったんだ

僕は別の女性に恋をしてしまった
僕の妻は素晴らしかった
本当なんだ
彼女が僕を恍惚とさせた時までは

このゲームのルールならば知っている
君は一度当たってきてはきれいに離れて行く
僕も戻るべきではないことは分かっているけれど
ほんのちょっとの欲を打ち消すべきだったんだ

僕の友人たちは笑っているけれど
どうだって良いんだ
僕は愚か者かもしれないけれど
そうしたかったんだ
誤魔化さなければならないなんて嫌だったけれど
こそこそするからこそ興奮が高まるんだ

僕は別の女性に恋をしてしまった
僕の妻は素晴らしかった
本当なんだ
彼女が僕を恍惚とさせた時までは

僕は別の女性に恋をしてしまった
僕の妻は素晴らしかった
本当なんだ
彼女が僕を恍惚とさせた時までは

こんな出来事はめったにない
僕の人生において僕はこんな「怪物」に遭遇したことはなかった
彼女は僕をこれほど長く元気なままでいさせてくれる
家に帰るとそれが全てなくなるんだ
僕にギターを掴ませ
一晩中曲を弾かせたくさせるんだ

僕は別の女性に恋をしてしまった
僕の妻は素晴らしかった
本当なんだ
彼女が僕を恍惚とさせた時までは

僕に教えて欲しい
そこに他に誰かいるだろうか?
別の女性に恋をしてしまった誰かが?
別の女性に
僕は別の女性に恋をしてしまった
別の女性に
別の女性に
僕はガチで恋をしてしまったんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Got to Have Love」 Pulp 和訳

2025-05-30 00:59:41 | 洋楽歌詞和訳

Pulp - Got to Have Love (Official Video) 

 パルプが今月リリースしたアルバム『More.』に

収録されている「ガット・トゥ・ハヴ・ラヴ」を和訳してみる。

「Got to Have Love」 Pulp 日本語訳

(愛さなければならない 君は愛さなければならない)
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)

君は君の全てのロウソクに明かりを灯す
今僕のために君は君の全てのロウソクに明かりを灯す
君の全ての誕生日が同時にやって来たんだ
君は隠そうとしないのだから
それは否定のしようがない
僕はずっと待っていたのだから
かつてこの歌のために記した言葉を信じるために

君は愛さなければならない
君は愛さなければならない
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)
そう、君は愛さなければならない
君は愛さなければならない
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)

愛がなければ
君はただバカな真似をして物笑いになるだけ
愛がなければ
君はただ他の誰かの心の中をのらりくらりするだけ
僕にはそのことに関して他に何も言えなかった
君はそこに深入りしているのか
それとも脱出しているのか?
だったら君はいら立ちを止めて
僕に話して欲しい
君の目を見れば僕には分かる
君は

愛さなければならない 君は愛さなければならない
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)
そう、君は愛さなければならない
君は愛さなければならない
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)

(愛さなければならない 愛さなければならない)
愛が消えるのならば人生も消える
(愛さなければならない 愛さなければならない)
君は25年間後方に座っている
君は賭けに防護措置を講じて
よじれてしくじり
試みては失敗し
アルバムに取り組んでは監禁状態になり
そのことから君の殻に閉じこもる
君を救うことができることと
君を死ぬほど怖がらせることから
君を日常生活に戻せることが一つだけあるから
顔をそむけないように口笛を吹きながら
それを言うことを学ぶんだ
言うんだ
一度でも言うんだ
君は迷いから覚める時だ
目覚めて結果を直視する時だ
君には何が必要なんだ?
僕は君に訊ねているんだ
例外無しに君の全てに
はっきり言うんだ!
それをどのように綴るのか君は知っているのか?
君のために僕が綴ってあげるよ

「L-O-V-E」
「L-O-V-E」と綴るんだ

君は愛さなければならない
君は愛さなければならない
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)
そう、君は愛さなければならない
君は愛さなければならない
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)
そう、君は愛さなければならない
君は愛さなければならない
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)
そう、君は愛さなければならない
君は愛さなければならない
(愛さなければならない 君は愛さなければならない)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Un buco nella sabbia」 Mina 和訳

2025-05-29 00:57:32 | カンツォーネ

Mina - Un buco nella sabbia

 ミーナ・マッツィーニが1965年にリリースしたアルバム『Studio Uno』に

収録されている「砂に消えた涙」を和訳してみる。

「Un buco nella sabbia」 Mina 日本語訳

私は隠れるために砂場の穴に飛び込んだ
それほど私は心からあなたを思っている
心の中に私は私の全ての涙と
私のためにあなたがついた全ての嘘を押し込んだ

月が昇ってくる頃には
私は彼のことを永久に忘れるだろう
月が昇ってくる頃には
私は他の誰かを愛しているだろう

あなたは私に対するあなたの失望を
隠すために砂場に穴を掘るだろう
たぶんあなたは私が泣くと思っただろうけれど
私は決してあなたのもとには戻らないつもりなの

月が昇ってくる頃には
私は彼のことを永久に忘れるだろう
月が昇ってくる頃には
私は他の誰かを愛しているだろう

あなたは私に対するあなたの失望を
隠すために砂場に穴を掘るだろう
たぶんあなたは私が泣くと思っただろうけれど
私は決してあなたのもとには戻らないつもりなの


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Big In Japan」 Alphaville 和訳

2025-05-28 19:30:59 | 洋楽歌詞和訳

Alphaville - Big In Japan (Official Music Video) 

 アルファヴィルが1984年にリリースしたアルバム『Forever Young』に

収録されている「ビッグ・イン・ジャパン」も和訳してみる。

「Big In Japan」 Alphaville 日本語訳

冬の街中では
僕の首回りに風に吹かれたクリスタルの雪片(覚せい剤?)
僕には君の瞳の中に夏の熱波の一瞥さえ目にする錯覚はなかった

君は僕に対してしたことをした
今それは過去であると分かっている
僕はまたこの道にカムバックしてきた
可能性がある限り物事は起こるものなんだ
今夜僕はここで僕の相棒を待っている
君が日本で名を馳せるならば簡単なことなんだ

今夜君が日本で名を馳せるのならば
日本で名を馳せろ
確実に
日本で名を馳せろ
東シナ海はとても青い

日本で名を馳せれば上手く行く
代償を払えば僕は君の隣で眠れる
君が日本で名を馳せるのならば
物事は簡単になる
君が日本で名を馳せるのならば

僕の素肌にネオンライト
奇妙に照らされたマネキンのシルエットが交差する
僕はこの動物園(ベルリン動物園?)に留まるべきだろうか
それとも別の下品な場面を見るために移動して視点を変えるべきなのか?

君は僕に対してしたことをした
今それは過去であると分かっている
僕はまたこの道にカムバックしてきた
可能性がある限り物事は起こるものなんだ
今夜僕はここで僕の相棒を待っている
君が日本で名を馳せるならば簡単なことなんだ

今夜君が日本で名を馳せるのならば
日本で名を馳せろ
確実に
日本で名を馳せろ
東シナ海はとても青い

日本で名を馳せれば上手く行く
代償を払えば僕は君の隣で眠れる
君が日本で名を馳せるのならば
物事は簡単になる

今夜君が日本で名を馳せるのならば
日本で名を馳せろ
確実に
日本で名を馳せろ
東シナ海はとても青い

日本で名を馳せれば上手く行く
代償を払えば僕は君の隣で眠れる
君が日本で名を馳せるのならば
物事は簡単になる

今夜君が日本で名を馳せるのならば
日本で名を馳せろ
確実に
日本で名を馳せろ
東シナ海はとても青い

日本で名を馳せれば上手く行く
代償を払えば僕は君の隣で眠れる
君が日本で名を馳せるのならば
物事は簡単になる
君が日本で名を馳せるのならば

今夜君が日本で名を馳せるのならば
日本で名を馳せろ
確実に
日本で名を馳せろ
東シナ海はとても青い

日本で名を馳せれば上手く行く
代償を払えば僕は君の隣で眠れる
君が日本で名を馳せるのならば
物事は簡単になる
君が日本で名を馳せるのならば

Alphaville - Big In Japan (Extended 12'' Version Edit)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Red Rose」 Alphaville 和訳

2025-05-27 00:59:18 | 洋楽歌詞和訳

Alphaville - Red Rose (Official Music Video) 

 ドイツのバンドのアルファヴィルが1986年にリリースしたアルバム

『Afternoons in Utopia』に収録されている「レッド・ローズ」を和訳してみる。

「Red Rose」 Alphaville 日本語訳

少女よ
君は君自身のことが分かっているのか?
この娘はスターになるぞ
ハリウッドの高所からやって来た10代の天使のような女王様
(素晴らしい瞳を持った)

成層圏の青色をしたスーツを身にまとった君は美しい
君が飛びそうな気分になっていることは分かっている
君はそれを実現させるほどの力を得たんだ
最も刺激的なニュース

僕たちは最後まで一緒にいるつもりだ
赤いバラよ、君が笑う時
それはまるで青い陽光のようだ
僕たちは上昇して決して死なない
赤いバラよ、僕たちがキスをすれば
6を9に変えられるのだから
6を9に変える時は
革命の時代(回転の時)

乗り越えて僕の夢想に近づいてきてくれ
僕たちは世紀の変わり目に立っているのだから
今夜時代の女性は踊って楽しんでいる
幼き夢想家よ、君は君の魂のDJなんだ
こっちに来いよ
あのロックンロールに合わせて踊ろう
欲望の最も甘い矢が
このダンスに火を放つだろう

僕たちは最後まで一緒にいるつもりだ
赤いバラよ、君が笑う時
それはまるで青い陽光のようだ
僕たちは上昇して決して死なない
赤いバラよ、僕たちがキスをすれば
6を9に変えられるのだから
6を9に変える時は
革命の時代(回転の時)

6を9に変えよう
6を9に変えよう
6を9に変えよう
6を9に変えよう

百万の月の街の上で
僕たちは太陽の宮殿に至る
君はやりたいことをするんだ
それが僕たちの宿命であろう
僕たちは新しいエルサレムの秘密を明らかにするだろう

僕たちは最後まで一緒にいるつもりだ
赤いバラよ、君が笑う時
それはまるで青い陽光のようだ
僕たちは上昇して決して死なない
赤いバラよ、僕たちがキスをすれば
6を9に変えられるのだから
6を9に変える時は
革命の時代(回転の時)

Alphaville - Red Rose (So ein Zoff!, 13.05.1987)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Transmuted Matter」 Stereolab 和訳

2025-05-26 00:58:32 | 洋楽歌詞和訳

Stereolab - Transmuted Matter (Official Visualiser) 

 ステレオラブが今年リリースしたアルバム『Instant Holograms On Metal Film』に

収録されている「Transmuted Matter」を和訳してみる。

「Transmuted Matter」 Stereolab 日本語訳

完璧に人間らしく完全に神々しいものが
私たちの体や私たちの感覚を通じて絡み合う
霊性と人間性に到達する
あなたの心の目を通じて
あなたが目にするものを私に教えて欲しい
あなたの心の目からあなたには何が見えるの?
魂が目にしているものは愛だけなのよ

ヴェールを上げる時なのよ
謎が明かされる
過去の日々が
不屈に立ち続ける完璧に人間らしく完全に神々しいものを改善する
より高周波の受信機と送信機が
浄化された心を通じてこの光を探し出す
あなたの心の目を通じて

あなたが目にするものを私に教えて欲しい
あなたの心の目からあなたには何が見えるの?
魂が目にしているものは愛だけなのよ
完璧に人間らしく完全に神々しいものが絡み合う


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Zombies (Halloween Special)」 Mike Oldfield 和訳

2025-05-25 00:59:55 | 洋楽歌詞和訳

Mike Oldfield - Zombies (Halloween Special) 

 マイク・オールドフィールドが1984年にリリースしたアルバム『ディスカバリー

(Discovery)』に収録されている「ゾンビーズ」を和訳してみる。

「Zombies」 Mike Oldfield 日本語訳

静寂に包まれる
そこに誰かいるのか?
あらゆる音を探しながら
静かな大地を歩いている
ゾンビたちがおまえを捕らえに出てくるぞ!
毒矢を持って影に隠れながら
ゾンビたちがおまえをやっつけに出てくるぞ!
毒矢を持って影に隠れながら
おまえが静寂を破る時
おまえの全ての動きや
おまえがすること全てを見逃さず
邪悪な視線がおまえを捉える
ゾンビたちがおまえを捕らえに出てくるぞ!
毒矢を持って影に隠れながら
ゾンビたちがおまえをやっつけに出てくるぞ!
毒矢を持って影に隠れながら
屈服するな
それ以上そばに近寄るな
ダメだ
足を止めるな
それ以上そばに近寄るな
ダメだ

それ以上そばに近寄るな
ダメだ
足を止めるな
それ以上そばに近寄るな
ダメだ
おまえは何をするつもりだ?
時間はおまえを見捨てようとしている
おまえが何を選択しようと
おまえが自由になることはない
ゾンビたちがおまえを捕らえに出てくるぞ!
毒矢を持って影に隠れながら
ゾンビたちがおまえをやっつけに出てくるぞ!
毒矢を持って影に隠れながら
ゾンビたちがおまえを捕らえに出てくるぞ!
ゾンビたちがおまえを捕らえに出てくるぞ!


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「39 Steps」 Bryan Ferry 和訳

2025-05-24 00:59:27 | 洋楽歌詞和訳

Bryan Ferry - 39 Steps (Official Audio)

 ブライアン・フェリーが1994年にリリースしたアルバム『マムーナ

(Mamouna)』に収録されている「ザ・サーティーナイン・ステップス」を

和訳してみる。「39 Steps」とはアルフレッド・ヒッチコック監督が1935年に

撮った『三十九夜(The 39 Steps)』からインスピレーションを得ていると思う。

「39 Steps」 Bryan Ferry 日本語訳

ここから僕たちはどこへ行くのか
君の場所かそれとも僕の場所か?
君は僕から何を得たいんだ?
時間はあるのか?

ここから僕たちはどこへ行くのか
できれば知っておきたかった
耐えられないほど熱くなってきている
冷静を保っておこう

ここから僕たちはどこへ行くのか
僕は借りた時間で生きている気分だ
出かけよう

39階段

理由は訊かないで欲しい
僕の心は壊れそうなんだ
今回は誤解しないで欲しいんだ
心が乱れているんだ
渇望することにうんざりしているんだ
時には別の活力にも

39階段

理由は訊かないで欲しい
僕の心は切望しているんだ
今回は誤解しないで欲しいんだ
心が乱れているんだ
渇望することにうんざりしているんだ
時には別の活力にも

39階段
39階段
39階段
39階段

Bryan Ferry - The 39 Steps (Live in Argentina 1994)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Out Of The Blue」 Roxy Music 和訳

2025-05-23 00:59:11 | 洋楽歌詞和訳

Roxy Music - Out Of The Blue Midnight Special 1975 

 ロキシー・ミュージックが1974年にリリースしたアルバム『カントリー・ライフ

(Country Life)』に収録されている「アウト・オブ・ザ・ブルー」を和訳してみる。

「Out Of The Blue」 Roxy Music 日本語訳

君の心配事は全て
今はどこか遠くへ行ってしまった
かつて君の不安の全てを
僕は共有していたと気になっている
今僕には分かるんだ
僕たち二人のための未来があることを
つい最近まで僕はとても恐れていた

君がとても悲しそうだった
君の無理して作った笑顔を通して
僕には見える
とても不確かでいつも当惑していた
君の象牙の塔から下を凝視している君の青白い瞳
靄の向こうには全てが壊れ傷ついていた

それは突然だった
愛が突進してきたんだ
空から太陽が現れ
左の草原から運が向いて来た
突然もはや苦痛がなくなる

それがたまたまの狂気なのかどうか僕は気にしない
さりげなく口ずさんだメロディが
しばしば真実を鳴らす
もしも僕が君ならば
僕はもうしばらく留まるよ
もしも君が僕ならば
君は流行りのスタイルで出歩くのだろうか?


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「One In A Million」 Janis Ian with Joan Baez 和訳

2025-05-22 00:59:29 | 洋楽歌詞和訳

One In A Million (Live) - Janis Ian with Joan Baez 

 ジャニス・イアンとジョン・バエズが何故か今年になって発表した

「ワン・イン・ア・ミリオン」を和訳してみる。

「One In A Million」 Janis Ian with Joan Baez 日本語訳

私たちは一人
私たちは大勢の中の一人
私たちは大勢の中の一人の強者
私は最も暗い夜の中で
私はあの光を頼りにする
私たちは大勢の中の一人の強者

私たちは自由
私たちは鷲のように自由
私たちは鷲が飛ぶように自由
私は翼を奪われようとも
私の精神はそれでも歌う
私たちは鷲が飛ぶように自由

だから手放さないで欲しい
ありのままのあなたを手放さないで欲しい
星の寿命さえあれば全ての石はダイヤモンドと化すのだから
夢を見るのよ
あなたは決して独りぼっちではない
私たちは大勢の中の一人の強者

私たちは一人
私たちは大勢の中の一人
私たちは大勢の中の一人の強者
私は最も暗い夜の中で
私はあの光を頼りにする
私たちは大勢の中の一人の強者

私たちは一人
私たちは大勢の中の一人
私たちは大勢の中の一人の強者
全ての希望が潰えても
私たちはさらなる夢を見る
私たちは大勢の中の一人の強者

全ての希望が潰えても
私たちはさらなる夢を見る
私たちは大勢の中の一人の強者


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする