いつも行くコンビニで、最近、ネパールからやってきた店員さんが働き始めました。
その店員さん、とても社交的で、いいお兄ちゃんって感じで、、、
で、僕が「ネパール語」に関心を示していたら、、、
こんな紙をプレゼントしてくれました。
手書きの「ネパール語メモ」です☆
ネパール語なんて、全然知らない、、、
と思っていたら、彼曰く、
「おはようも、こんにちはも、こんばんわも、さようならも、ナマステだよー」、と。
へー、そうなんだ!?
ナマステは、ネパール語表記だと、
多分、「नमस्ते」。(素敵な字体だ、、、)
でも、メモを見ると、朝は、「shuva pravat(シュヴァ・プラヴァート)」とも言うっぽい。
ナマステを覚えたら、次は、「ありがとう」、かな、と。
メモによれば、「Dhanya Bada」と書いてあります。
これも聞いたことはあるな。「ダンニャ・バード」(メモだと、「ダンニャ・バーダ」)
ネパール語表記だと、「धन्यवाद」(多分)。
やっぱ素敵な文字だなぁー、、、( ;∀;)
で、
その次は、「すみません」(Entschuldigung)かな!?
「すみません」は、「Maf Garnuhos」と言うらしい。
「マフ・ガルヌゥス」!?
「माफ गर्नुस्」。
ダンニャ・バードと、マフ・ガルヌゥスはセットで覚えておきたい…
んだけど、どうも、ネパールの人はどちらもあまり使わないんだとか…。
ついでに、「はい」と「いいえ」も覚えておきたい。
はい=ホ(हो)
いいえ=ホイナ(होईन)
ホ!
ホイナ!!
ホイナってかわいくないですか!?('◇')ゞ
で、メモに戻ります。
<食べるとき>に続きます(なんで、食べる時になるかなー?!汗)
このメモで一番重要なのは、「mitho chha]=ミト・チャ。
水戸茶、じゃない、ミトチャ!!
ミトチャは、「美味しい」という意味だそうです。
会話的には、こういう感じ!?
A:Khana kosto chha?(カナ コスト チャ?)
B:Mitho chha!(ミト チャ!)
あるいは、
A:Khana Konu Hunchha?(カナ コヌ フンチャ?)
B:Ho!(ホー!)
かな。
ここに出てくる「Hunchha」=フンチャは、かなり重要かも!?
Hunchhaは、「いいよ」「OK」という意味だとか…。
で、裏面へ。
「これは高いですね」=「Yo Mahango Chha Hai」
「これは安いですね」=「Yo Sasto Chha Hai」
「これは綺麗ですね」=「Yo Ramro Chha Hai」
Ramro(ラムロ)は、きれいと、良い、という意味があるんだとか。
ラムロチャ!と言うと、「いいですねー」ってなるんだとか。
新しい言語と出会うと、ワクワクしてきます。
これまで、(身にはつかないけど)色んな言語を勉強してきたなぁ、、、
ネパールに行きたくなりました。
でも、、、
ネパールでは、昨年、大きな震災がありました。
2500人以上の方が亡くなったといいます。
単純に、「行きたい」なんて、のんきなことを言えない気もします。
とはいえ、「観光客」は、その土地の重要な資源になります。
いつか、ネパールに行きたいなぁ、と思うようになりました。
コンビニのお兄ちゃん、ダンニャ・バーダ!!!