スンウな毎日 ~since 2005 April

俳優 チョ・スンウ(CHO SEUNG WOO 조승우)さんの応援ブログです

韓国ファンサイトより~メッセージ募集

2009-03-13 09:23:22 | チョ・スンウ探求
このお知らせを日本語の個人メールでいただいていたのが 3月5日だったのですが、メールチェックが遅れて、少し時間が流れてしまいました。

お正月にカレンダーのお話から、交流の出来た、韓国のスンウさんのファンサイト、
「With Seungwoo~위드승우」の管理人 최용주 様から、3月28日のスンウさんのお誕生日にメッセージカードを贈るので、メールでメッセージを募集します
との事です。

締め切りは 3月20日です。

日本から、スンウさんの所属部署への送付は、なかなか難しいと思います。
このお知らせからメッセージを贈る方法に賛同される方は、ぜひ参加ください。

募集要領については少し長文になるので、コメント欄の一番目の方に、ハングル原文と翻訳機でのメッセージを掲載しますので、ご確認ください。

日本語でもOKなのか、メールソフトの文字表示条件などで、ハングルでないといけないのかどうかは、これからメールで問い合わせしてみますね!
また、追記も入れます。

20日 23:15 お返事をいただきました。
안녕하세요 한국어로 보내주시며 좋겟지만 일어라도 최대한 번역해서 승우님께 전해드리겠습니다. 20일까지는 꼭 보내주세요.

20日までに届けば、どちらでもOKと言う様子です。
(とは言え、「좋겟지만 」の意味がわからないので、どなたか教えてください

13日 8:30
不明な部分について、mireさんから、「~なら良いです」の意味ではないかと教えていただけました。ありがとうございます

それを加味すれば、
こんにちは韓国語ならば良いが日本語でも最大限翻訳してスングウニムに伝えて上げます.20日まではぜひ送ってください
と言う翻訳機の訳になります。

また、昨夜、ブログを見てくださった、管理人さんからもメールが届きました。
「日本語の場合は、出来る限りの翻訳を致しますが、韓国語なら直接スンウさんに気持ちが届くので、そちらの方が良いのでは?」というお気持ちだとの事。

私は、全く韓国語がわからないのですが、翻訳機を使って送るつもりでいます。

メッセージ作成出来れば、直接ファンの想いが届きます。
ハングルでメッセージ作成出来る、もしくは翻訳機で文章が書けた方は、コメント欄にある、韓国管理人さんのアドレスの方に気持ちを伝えてみては。

もし、日本語1~2行だけで管理人さんに直接メールは・・と戸惑う方がありましたら、この記事のコメント欄にメッセージを記載していただいておいてもよいですよ。
一通ずつ翻訳と言うお手間をかけないように、まとめて日本語で送ってみようと思っています。

3月20日 管理人さんより、コメント欄のアドレス誤記したとの連絡あり。 正しいアドレスは 
ygliebe@hanmail.net


9 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
최용주さまメールより要領抜粋 (ペンちゃん)
2009-03-11 23:02:18
조승우씨의 팬사이트 운영자 최용주입니다.
3월 28일 승우님 생일을 맞이하여 작은 이벤트를 합니다.
생일북을 만들려고합니다. 승우님께 전하고 싶은 메세지가 있다면 메세지와 이름을 3월 20일까지보내주세요.

승우님 생일이신 3월 28일날에 맞추어서 선물과 간식을 전해 드리려고 합니다.
선물로는 B5사이즈로 생일 카드북을 만들어 드리려고 합니다.
여러분의 메세지를 모아서 승우님께 제본을 떠서 생일 카드북을 만들어서 보내려구요.
아래 주소로 보내주시면 메세지를 모아서 이쁘게 만들어 보려고 합니다.

이메일 ygliebe@hamail.net
주소 서울시 마포구 서교동 358-119 1층 샴

정성이 담긴 사진이나 사연 등으로 예쁘게 꾸며서 보내주세요.
이멜로 보내주는 축하사연은 제가 승우님 사진을 넣어서 꾸며드릴께요.
(롤링페이퍼같은.. 느낌의.. ^^) 직접 B5 사이즈로 맞추어서 이쁘게 꾸며서 보내주셔도 됩니다.

그리고 예전에 라만차 때 했던 간식 이벤트처럼 십시일반 돈을 모금해서 승우님 생일쯤에 떡이랑 간식을 넣어드리려고 합니다. 후원이 가능 하신분들은 아래의 계좌번호로 부탁드립니다.
이번 생일 간식이벤트 후에 금액이 조금 남는다면 가끔씩 호루라기연극단에 간식을 전달해 드릴려고 합니다.

후원계좌 : 하나 208-056931-00307

승우님이 군대에 계시기 때문에 호응이 얼마나 있을 지 모르겠지만.. ^^ 부탁드려요.

사연은 3월 20일까지 부탁드립니다. 쑥스럽고 부끄러워도 꼭 보내주세요 ^^

<Yahooの翻訳機使用>
ゾスングウシのファンサイト運営者催用株です.
3月 28日スングウニム誕生日を迎えて小さなイベントをします.
セングイルブックをマンドルリョゴします.スングウニムに伝えたいメッセージがあったらメッセージと名前を 3月 20イルカジボネズシです.

スングウニム誕生日である 3月 28日に合わせて贈り物とおやつを伝えて上げようと思います.
贈り物では B5サイズで誕生日カドブックを作って上げようと思います.
皆さんのメッセージを集めてスングウニムに製本を外して誕生日カドブックを作って送るつもりです.
下の住所に送ってくれればメッセージを集めてきれいにさせて見ようと思います.

電子メール ygliebe@hamail.net
住所ソウル市麻浦区西橋洞 358-119 1階シャム

真心が写した写真や事情などできれいに構えて送ってください.
電子メールに送ってくれるお祝いの内容は私がスングウニム写真を入れて構えて上げますよ.
(ローリングペーパーみたいな.. 感じの.. ^^) 直接 B5 サイズで合わせてきれいに構えて送ってくださっても良いです.

そしてこの前にラマンのための時したおやつイベントのように十匙一飯お金を募金してスングウニム誕生日頃に餠とおやつを入れて上げようと思います.後援が可能ハシンブンドルは下の口座番号でどうぞ.
今度誕生日おやつイベント後に金額が少し残ったら時たま呼び子演劇団におやつを伝達して上げようとします.

後援口座 : 一つ 208-056931-00307

スングウニムが軍隊にいらっしゃるから呼応がいくらあるか分からないが.. ^^ お願い致します.

事情は 3月 20日までお願い致します.照れくさくて恥ずかしくてもぜひ送ってください ^^
返信する
照れくさくても… (sayu)
2009-03-12 18:58:42
恥ずかしくても、是非参加して
スンウくんにメッセージを伝えたいです

あと一週間ですね。
さあ、頑張らねばっ

ペンちゃんさん、
うれしいお知らせありがとうございます~
返信する
心強い一言! (ペンちゃん)
2009-03-12 23:22:48
sayuさん、こんばんは!
ぜひぜひメッセージを伝えましょう。

告知が遅れて、あと一週間しかなくてすみませんが、ともかく、演劇団で新しい一面をこれからも期待できるスンウさん。
日本にも活動の様子が伝わってきてうれしいですね。
返信する
はじめまして (海月)
2009-03-13 12:48:31
ペンちゃんさん、
スンウさんファン歴の浅い海月(くらげ)と申します。よろしくお願いいたします。
やっとこちらの素敵なブログにたどり着けました。
ここに突然申し訳ありませんが、スンウさんのカレンダーは、もう手に入らないのでしょうか。
返信する
どなたか韓国へ (ペンちゃん)
2009-03-13 20:42:04
海月さん、こんばんは
書き込みありがとうございます
今日はパソコンが使えず携帯から返事をいれてます
カレンダーの件ですがまだ韓国ファンサイトの告知があるので品物はあるかと思いますが円の決済ができないため現時点ではどなたか韓国の旅行か商用のある方が出てきてソウルで購入をしていただくしかないように思います
力不足でごめんなさい
どなたか近々予定があれば…
返信する
いつもの事ながら頭が下がります (nana)
2009-03-14 00:23:00
ペンちゃんさん、お久しぶりです。
貴重な情報いつもありがとうございます。

私も頑張っているスンウ君にメッセージ伝えたいと思っています。
髪の毛が少し伸びたスンウ君が眩しいです。
 
返信する
遅くなりました! (ペンちゃん)
2009-03-16 18:36:13
nanaさん、こんばんは!
週末バタバタしててお返事が遅くなりました。

最初の坊主頭からちょっと伸びて、またイメージが変わった感じですね。

メッセージ、韓国語OKでも日本語でも送って気持ちを届けたいですね
返信する
カレンダーの件で (海月)
2009-03-17 12:39:53
ペンちゃんさん、丁寧な返信ありがとうございます。今頃、ここに書き込んですみませんでした。なかなか買うのは難しいですね…。
返信する
ごめんなさいね・・ (ペンちゃん)
2009-03-17 19:57:19
海月さん、こんばんは!
引き続き、メッセありがとうございます。
上に一つ新記事をアップしたのですが、
今回の件については、韓国との送金がスムーズに簡単に出来れば・・という思いを強く感じるばかりです。

また、いい方法が見つかったらこのブログからの団体購入も出来るようにしたいです。
ブログでまたお知らせできる時が来てほしいと願ってます。
返信する

コメントを投稿