旨い処探索同好会

アトリエ葉神 公式 ブログ・サイト

翻訳 005 ヤスオ・クニヨシ Yasuo Kuniyoshi その-5

2013年01月16日 12時42分40秒 | 翻訳

Winter in the Catskills by Doris Lee

My dreams of America and actually seeing America were two totally different things. I thought nothing of money, expecting to pick it up practically from the streets.



私の夢にみたアメリカと現実に見たアメリカは、二つの全く違ったものでした。 私は、実に路上から拾えるだろうと思い、お金のことは、考えてもいませんでした。



訳後記:
この辺は、相変わらず寒い日が続いている。 大相撲初場所も前半戦からもう荒れ模様、これからも面白くなりそうだ。

「若いうちは、買ってでも苦労をしろ」なんて理不尽な事を昔の人は言ったが、ティーンエージャーの夢と冒険心は、限られた現実認識ゆえの無謀さと言うか、いつの時代も同じようである。 しかしクニヨシの金銭に対する感覚は17才の少年とはいえ、かなり無頓着なものだったようだ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする