自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

酒井うららさん

2007年03月18日 | L'italiano
ラジオイタリア語講座のテキスト4月号を買ってきた。
シンプルでクラッシックな表紙ですね。
内容も、写真を見ながらの単語力アップ・コーナー、
酒井うららさんのイラスト、
そしてリスニング編と、楽しそう。

今週のまとめ
Penso che il costume di Radames sia molto adatto a quest’opera.
ラダメスの衣装はとてもこのオペラに合っていると私は思う。
Penso che non sia molto adatto a quest’opera.
それはこのオペラにはあまり合っていないように思います。

Il cantante che fa la parte di Radames è bravissimo.
ラダメス役の歌手はとてもうまい。
La cantante che fa la parte di Aida è bravissima.
アイーダ役の歌手はとてもうまい。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

piu' importante della citta'

2007年03月17日 | L'italiano
今週のまとめ

È il monumento più importante della città.
それは町で最も重要な記念建造物です

È stato costruito nell’ottavo secolo d.C.
それは紀元後8世紀に建てられました。

Quello che sta parlando con il direttore d’orchestra è il nostro amico.
オーケストラの指揮者と話をしている人は私達の友人です。

Sto aspettando la sua telefonata.
私は今、彼女の電話を待っています。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ホワイトデー

2007年03月16日 | L'italiano
ホワイトデーのお返しも今日で全部終わった。
いつもは二人か三人にチョコを貰うだけなのに、今年はたくさん貰いました。
お返しをするタイミングが難しい。
出勤してきた女の子が更衣室から出てきたところで渡すのが一番すっきりしている。
今日出勤のSさんに渡してバレンタインデーのイベントは終わった。
つのだじろうのマンガに出てくる女の子みたいな顔です。
でも、21歳の女性は可愛いですね。

今日のポイント
関係代名詞cui
È proprio quel soprano di cui vi parlavo ieri.
彼女が、昨日私が君達に話していたソプラノです。
(ソプラノは女性だけど男性名詞)

Marcella è la moglie del Maestro Monterosa, con cui Fumiko ha studiato musica.
マルチェッラは、フミコが音楽を一緒に勉強したマエストロ・モンテローザの奥さんです。

Lui è il regista a cui hai telefonato ieri?
彼が、昨日君が電話した演出家ですか?

関係代名詞che
La cantante che fa la parte di Aida è bravissima.
アイーダ役の歌手はとてもうまい。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

接続法

2007年03月15日 | L'italiano
今日のポイント
「~だと思う」(接続法)
Il costume di Radames è molto adatto a quest’opera.
ラダメスの衣装はこのオペラにとても合っている。

Penso che il costume di Radames sia molto adatto a quest’opera.
ラダメスの衣装はこのオペラにとても合っているように私は思う。

接続法は「話者の主観や判断・感情をともなった」事柄を表現する。

essereの活用
sia – sia – sia – siamo – siate – siano
avereの活用
abbia – abbia – abbia – abbiamo – abbiate – abbiano

are動詞は、i – i – i – iamo – iate – ino
ere・ire動詞は、a – a – a – iamo – iate – ano
ire動詞(isco型)は、isca – isca – isca – iamo – iate – iscano

Hajime vuole che Fumiko torni a casa presto ogni sera.
ハジメは、フミコが毎晩早く帰宅すれば良いと思っています。

Penso che quest’opera finisca molto tardi.
このオペラはとても遅くに終わると私は思います。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

stava mangiando

2007年03月14日 | L'italiano
今日のポイント

進行形
Mio padre legge il giornale in salotto.
私の父は応接間で新聞を読んでいます。(現在時制も現在進行形を表す)

Mio padre sta leggendo il giornale in salotto.
私の父は応接間で新聞を読んでいるところです。(進行中の行為であることが強調される)

Hans mangiava quando Fiona ha bussato alla porta.
フィオーナがドアをノックしたとき、ハンスは食事中でした。

Quando Fiona ha bussato alla porta Hans stava mangiando.
フィオーナがドアをノックしたとき、ハンスは食事の最中でした。
(半過去も過去における進行形を表すが、ジェルンディオを用いると「そのときちょうど~していた」というイメージが加わる。)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

secolo

2007年03月13日 | L'italiano
今日のポイント

紀元前、紀元後、の言い方
Nel 21 a.C.
Nel ventuno avanti Cristo.
紀元前21年に

Nel 476 d.C.
Nel quattrocentosettantasei dopo Cristo.
紀元後476年に

Nel Ⅴ secolo a.C.
Nel quinto secolo avanti Cristo.
紀元前5世紀に

Nell’Ⅷ secolo d.C.
Nell’ottavo secolo dopo Cristo.
紀元後8世紀に

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Il monumento piu' importante

2007年03月12日 | L'italiano
予習

L’Arena di Verona è il monumento più importante della città.
ヴェローナの円形劇場は町で最も重要な記念建造物です。

Quella statua è la più antica del museo.
あの像が博物館の中で一番古いです。

Questo programma è il meno interessante di tutti !
この番組は全部の中で一番面白くない!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

non ci sono ancora stato

2007年03月11日 | L'italiano
今週の復習

Sei mai stato a Venezia?
君は今までにヴェネツィアに行ったことがありますか?
Sì, ci sono già stato due volte.
ええ、そこへすでに二度行ったことがあります。
No, non ci sono mai stato.
いいえ、そこには一度も行ったことがありません。

Sei già stato a Mantova?
君は今までにマンとヴァに行ったことがありますか?
Sì, ci sono già stato.
ええ、そこへすでに行ったことがあります。
No, non ci sono ancora stato.
いいえ、そこへはまだ行ったことがありません。

Noi non siamo mai stati in Sicilia.
私達はシチリアへ一度も行ったことがありません。

Noi siamo già stati a Firenze due volte.
私達は今までにフィレンツェへは二度行ったことがあります。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ci vengo con te

2007年03月10日 | L'italiano
今週の復習

E allora? E poi?
で、それで?

Anch’io do l’esame.
私も試験を受けるの。
Allora, devi studiare tanto !
それじゃあ、たくさん勉強しなくちゃね!

La festa comincia alle sette?
パーティーは7時に始るの?
Allora veniamo un po’ dopo.
じゃあ、少し後で私達は行くわね。

Fumiko, io non so dov’è la casa del Maestro, quindi ci vengo con te.
フミコ、私はマエストロの家がどこにあるのか知らないの。
だから、あなたと一緒に行くわ。

話し相手のいる場所へ行く、話し相手と合流する場合は日本語の「行く」にvenireを使う。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

devo fare un po' di moto

2007年03月09日 | L'italiano
条件法のニュアンス

Per me è impossibile parlare la vostra lingua.
私には、あなたたちの言葉を話すことは不可能です。

Per me sarebbe impossibile parlare la vostra lingua.
私には、あなたたちの言葉を話すことは(たとえそんな機会があるとしてもたぶん)不可能でしょう。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ancora

2007年03月08日 | L'italiano
今日のポイント

Noi non abbiamo ancora visitato Verona.
私達はまだヴェローナを訪れたことがないの。

Sei mai stato a Venezia?
君は今までにヴェネツィアに行ったことがありますか?

Sì, ci sono già stato due volte.
ええ、そこへすでに二度行ったことがあります。
No, non ci sono mai stato.
いいえ、そこには一度も行ったことがありません。

Sei già stato a Mantova?
君は今までにマンとヴァに行ったことがありますか?
Sì, ci sono già stato.
ええ、そこへすでに行ったことがあります。
No, non ci sono ancora stato.
いいえ、そこへはまだ行ったことがありません。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Le tue amiche

2007年03月07日 | L'italiano
所有形容詞
Il nostro amico Giuliano Benedetti è un giovane regista.
私達の友達のジュリアーノ・ベネデッティは若い演出家です。

Le tue amiche Fiona e Dimitra sono molto affettuose.
貴方の女友達のフィオーナとディミトラはとても心優しいわね。

Come si chiama quella tua amica svizzera... ah ! Greta !
あのあなたのスイス人の女友達は何という名前だったかしら・・・ああ!グレータ!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トラックバックの練習(ひな人形はどうしていますか?)

2007年03月06日 | トラックバック練習版
男だけの3兄弟でしたので、雛人形はありませんでした。
こいのぼりもなかったけど・・・w

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Io do l'esame

2007年03月06日 | L'italiano
今日のポイント
つなぎ言葉

Anch’io do l’esame.
Allora, devi studiare tanto !
それじゃあ、たくさん勉強しなくちゃね!

Dunque... che cosa c’è di buono oggi?
さてと・・・今日はどんなおいしいものがあるかな?

Insomma, abbiamo parlato di politica italiana tutta la notte.
要するに、私達はイタリアの政治について一晩中話したんだ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

予習

2007年03月05日 | L'italiano
予習
Alla fine di marzo Hajime e Fumiko sono venuti in Italia..
3月末にハジメとフミコはイタリアに来ました。

All’inizio del corso non capivano tanto bene le lezioni.
講座が始った頃は、彼らは授業があまりよくわかりませんでした。

All’inizio di giugno sono andati a Firenze.
6月初めに彼らはフィレンツェへ行きました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする