自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

復習

2006年04月14日 | L'italiano
いやはや、今日はイタリアから、たくさんのコメントを頂いた。
イタリア語でメールの交換なんてできるのだろうか?

今週の復習
Lei come si chiama?
Mi chiamo Taro.
Lei è giapponese?
Sì, sono giapponese.
Che lingua studia?
Studio l’italiano.
Di dov’è?
Sono di Osaka

直接目的語代名詞
Signorina, La chiamerò non appena avrò il risultato.
お嬢さん、結果がわかり次第、お電話しますよ。

Mi dai un biscotto?
Mi dispiace, non ce ne sono più.
ビスケットを一つくれる?  ごめん、もう一つもないんだ。

Hai comprato i biglietti, allora?
No, non ne ho trovato neanche uno; erano già tutti finiti.
一つも見つからなかった、もう全部売り切れてた。


コメント (8)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Di dove e\'? | トップ | Ne ho mangiati tanti »
最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
che bello imparo anche io!! (侍girl)
2006-04-14 03:32:33
bellissima la traduzione simultanea!!

すごいねえええええ!!!

così imparo anche io!!
返信する
ありがとう (光サンドロ)
2006-04-14 05:19:48
このコースにありがとうございます!

私たちも学ぶ!

返信する
おもしろく・・・ (mi)
2006-04-14 19:18:55
ラジオの代わりに毎日拝見していますが・・・ 

愉快な日本語と一生懸命なイタリア語のコメント交換で なんだか 楽しくなってきましたね

Mi diverto a visitare questo sito!
返信する
光サンドロさん (びーぐる)
2006-04-14 21:59:41
メールをありがとう。

日本語をメールで送るのは難しいですね。

Diciamo sul blog.
返信する
侍girlさん (びーぐる)
2006-04-14 22:09:02
すごいですか?

私もべんきょうをがんばります。
返信する
mi さん (びーぐる)
2006-04-14 22:11:38
にぎやかになってきました。

でも、メールで日本語が送れないんですよ。

文字化けですね。
返信する
楽しそうですね。 (さやか)
2006-04-15 02:05:35
>びーぐるさんへ

なんだかこちらのブログが賑やかになりましたね。私もこちらでイタリア語文法の勉強をさせて頂いておりましたが、日本語を学ぶイタリア人からのコメントが入るなんて

メールは大変そうですが、ブログ上でのイタリア語と日本語でのやりとりなら張り合いもでて、勉強もできて一石二鳥じゃないですか



応援してます!

返信する
さやかさん (びーぐる)
2006-04-15 07:50:07
イタリア人と、ちゃんと言葉のやり取りができるでしょうか?



さやかさんが見ていただいていると思うと、心強いです。



私の語学力の無さが明らかになる・・・・・

返信する

コメントを投稿

L'italiano」カテゴリの最新記事