![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
釈迦(しゃか)に説法(せっぽう)
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「仏教の開祖であるお釈迦さまに向かって仏の道を説く。」
ということから、
「その道に精通している人にあれこれ教えようとするのは愚かで厚かましいことだ。」
という意味だね。
・・・くだけて言えば差し詰め「猿に木登り河童に水練」という感じかな
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
Don't teach your grandmother to suck eggs.
・・・「おばあさんに卵のすすり方を教えるな。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
teach~(学科などを)教える、指導する、学ばせる
teach one's grandmother~釈迦に説法をする
suck~口で吸う、吸い上げる、吸い取る
suck an egg~卵をすする
suck eggs~ずるく立ち回って甘い汁を吸う
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)