いやいや偶然に今日、
「昼ごはん」の語源を学んでしまいました。
中国の「飲茶(ヤムチャ)」ってあるじゃないですか。
ちょっと興味を持ってどんなんあるのかなーと、
写真を中心にぐぐってたら最終的にWikiまで行ってしまいました。
それで飲茶を詳しく学習してるとあーた!
韓国語の「お昼ご飯」と深い関係があるじゃないですか!
まあ、そもそもヤムチャというのは、「お茶を飲みながら点心を食べること」、
だそうなんですが、この点心てのが定義が少し難しいそうなんです。
簡単に言うと、ご飯以外の餃子とか饅頭とか、
そんな感じのいわゆる間食に食べるもの系の食べ物だそうです。
それでこの点心の韓国語読みがまさしく「チョムシム(점심)」= 昼ご飯の意
な訳です。
韓国でも昔は食事は朝と夜の2回が基本だったみたいです。
そこでその間に「間食」として食べてたのが「チョムシム」…
まあ、そのまんまなんですが、
私にはちょっと新鮮なトリビアでした。
つか、色んな起源に固執するこの国の人々、
「昼ご飯」みたいな超基本的な言葉が中国起源ってのは許されるんでしょうか?
飲茶の起源はウリナラ!とか言い出し始めそうだな…
ま、そういう人たちです。