my way of translation (2) 2021/9/30

2021年09月30日 08時00分19秒 | 翻訳・通訳
企業の赤字は、人間で言えば体から血が出ている状態である。すぐに止めなければ出血多量で死に至る。(企業の赤字)(松下幸之助の言葉から)
A red-ink balance of a company is equal to bleeding in a human body. Unless you stop it immediately, you will die of a loss of blood. (a company's red-ink balance)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 2021/9/30

2021年09月30日 07時51分06秒 | 翻訳・通訳
人間としての美しさを磨きあげるため、厳しさを苦痛としない心を養おう。(心の養成)(松下幸之助の言葉から)
Let's nurture the mind in which we don't feel strictness as pain in order to brush up beauty as a human. (training of the mind)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする