my way of translation (2) 2021/9/10

2021年09月10日 14時30分01秒 | 翻訳・通訳
競争はものを生む母である。だから自由に競争したほうがよい。しかし過当競争になってはいけない。(競争)(松下幸之助の言葉から)
Competition is a driving force to create things. Then, it's good for you to compete with each other freely. But there is no good in excessive competition. (competition)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 2021/9/10

2021年09月10日 14時25分59秒 | 翻訳・通訳
成功するまで続けたらならば失敗というものはない。成功あるのみである。(成功と失敗)(松下幸之助の言葉から)
There is no any failure when you continue to do things until you reach success. Only success exists. ( success and failure)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする