開業医の妻のたわごと

@目標→脳天気

@妄想女なり

@人間万事塞翁が馬

英単語のバカあああ

2010年12月13日 14時50分02秒 | Weblog

昨日の午後、

ボ~ッとしている私のところへ、

ぼ~っとした息子が紙切れを持ってやってきた。

 

「母ちゃん、この単語、何て読むの?」

①sophisticated

②nutrition

③molecule

 

息子には発音記号の読み方を覚えて、それを読むように言っているのに、アホなのか、

やる気が無いのか、いつも殆ど覚えてない。

 

①はコレコレ ②はアレソレ

③は、え~っと読めるが、意味忘れた・・・のか、覚えた事が無いのかも記憶に無い・・・(;´д`)トホホ…

 

あわてて辞書を引いた。

「え?『分子』。知らなかったわ~。それなら『原子』は英語では何というんだろ?」

と独り言のようにつぶやいたら、

 

息子がボソッと

「アトム」と

答えた。

 

く、くそ~

バカ息子に負けた・・・・・・・・・。(。_・)

 

 

追記:

竹岡弘信氏の「ドラゴンイングリッシュ・必修英単語1000」では

●moleculeは「分子」

覚え方は mole-=mass(かたまり)+-cule(小さい)、から「小さいカタマリ」が原義。

使い方はa water molecule=水分子

と書かれていました。

 

駿台文庫の「システム英単語1970語」では

使い方はa single DNA molecule=ひとつのDNA分子

と載っていました。

 

ちなみに私は竹岡氏の「語源」で覚える方法が好きでっす。

コメント (6)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 京都検定 | トップ | 人生は玉ねぎ »
最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
イミフの世界です ()
2010-12-13 15:27:06
Do you wanna come with me ?
と聞かれたので
No. I don`t wanna go.
と答えると

????

という顔をされました。

一年のアメリカ留学を終えるころにようやくイメージをつかむことができました。

come … 一緒にいる。見えている。
go … いなくなる。見えない。

こんな感じかしら?


なので、先述の質問には
No. I don't wanna come.
と、答えるべきたったのかしら?

英語は奇妙奇天烈。イミフ。

微分積分、いい気分~♪の方がいいです。
バリバリの理系人間です。

返信する
えいごか・・・ (ぽひる)
2010-12-14 13:49:13
最近、とんと英語にもご無沙汰です。最後に英書を読んだのは、ハリーポッターだったかしら( 一一)

molecle、moleがほくろっぽいとかんじたので、小さいなにか、まあ、遠くないけど、近くないですね。

悲しいなあ。あれほど勉強したのに。えりりんさん、近くだったら、英語トーク(あくまで、英語に関するトークで、会話ではない)をお願いしたのに・・・

でも、今朝、息子に「大人になったら、お母さんのようになりたい。毎日楽しそうだから」と言われたので、まあ、幸せだから、英語を忘れてもよしとします(^u^)
返信する
Nちゃんへ (えりりん)
2010-12-14 23:44:43
一年の留学経験ですかあ。
いいな、いいなあ。

私は机上の学問(そんなエエもんとちゃうが)をほんの少ししただけで、会話になるとサッパリです。しかも日本人以外には興味が無い。何の為に英語を生業にしたのかは自分でもワカラン。
そうだっ、あの頃、就活したけど、希望の会社は落ちたのだった・・・。

>先述の質問には No. I don't wanna come.と、答えるべきたったのかしら?

↑そんな気がいたしまする。

Nちゃん、理系人間ですかあ。微分・積分・・・数Ⅲなんぞ理解不能の私は、そんな難しい事を楽しく勉強できる人を尊敬しま~す。(*^_^*)

返信する
ぽひるちゃんへ (えりりん)
2010-12-15 00:04:10
ぽひるちゃん、ハリポタの英語版を読まれたんですか。すごいわ~。

私は英語版&日本版を買ったまま、積んであります。
息子が読むかなあ、と思い、日本語版を次々買ったのに全く読まず。(もち私も)
それで2巻目からはブックオフの書棚のものにしてもらいました。(。_・)

子供の頃はファンタジーも漫画も結構好きだったのに今は全く受けつけません。夫には「夢がないなあ。」と言われてますが、劇団四季のミュージカル「オペラ座の怪人」も「キャッツ」も全くだめでした。今の私にとってはファンタジーは意味不明。何だか変な現実主義の大人になってしまって悲しいです。

それから、mole、確かに「黒子」の意味がありますね。ほくろって小さいから関係ありますね。ぽひるちゃんの分析も当たりですよ!

ぽひるちゃんち遠いのかなあ。
ホント、近いなら英語談義したいですね!

ご子息に「お母さん楽しそう」と言われたのは何よりです(^。^)。
私は息子に「お母さん、何で寝てばかりいるの?」と言われ続けてきたので、来年は「元気で楽しそうだね」と言われるようになりたいです。(=^0^=)

返信する
追伸 (ぽひる)
2010-12-23 09:49:28
ハリーポッターは、英語といっても、所詮子供向けの童話なので、単語が易しく分からなくてもどんどん飛ばして読めるから、全巻調子よく読めちゃいました。
読んでない英書は、子供に「まだ、読まないの?」と聞かれながら、本棚でいい香りを放っています。(その英書の棚だけ、本の香りがして、しあわせなの)
私は、ニチワさんに午前中行って帰って来られる距離に住んでます。でも、本当に、速攻で往復ですが。だから、えりりんさん宅とは、少し距離があるような・・・
お元気になられたら、ニチワさんでデートしましょうか。目印はカツラ、とか(^u^)
返信する
ぽひるちゃんへ (えりりん)
2010-12-25 12:12:44
すごいです!!!
全巻英語で読了されたんですね!
私は英語版も日本語版も今は一巻目だけ飾っています。来年は挑戦しようかしら・・・。
英書を買う時ってワクワクしますよね。棚に並べただけで幸せ、と言うのも判ります(=^0^=)。難波のジュンク堂の英書コーナーに行くと嬉しくなりまっす。(最近は行ってませんが)
昔は本が大好きで自分の部屋を大学教授風の部屋みたいにするのが夢で、本に埋もれて死ぬのがいいな・・・と思っていましたが、今はそんな夢はどこへやら。
先日、夫の医学書(古いもの)を何束も捨てましたし、夫と私の読んだ本は片っ端から、ブックオフへ持って行ってます。最近は大切な本以外は必要無いと気持ちが変わってきました。年のせいかしら・・・トホホ。

ニチワまで、うちからは片道約1時間半ぐらいかな。ぽひるちゃんちよりはかなり遠いと思いますが、十分会える距離で~す!(*^_^*)
会えるといいな、いいな!(=●^0^●=)
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Weblog」カテゴリの最新記事