昨日の中学生の授業で peep という単語を教えたので、“Peeping Tom”と“出歯亀”という日英共通の表現を紹介しました。
Peeping Tom は「のぞき見する人、のぞき魔」という立派な可算名詞です。詳しい由来は知りませんが、おそらく「のぞき見をしていたTom」という表現が「のぞき魔」という一つの言葉として定着したと思われます。そして興味深いのは、日本語にも「出歯亀」という似た表現があることです。広辞苑では「(明治末の変態性欲者池田亀太郎に由来。出歯の亀太郎の意)女湯をのぞくなど、変態的なことをする男の蔑称」と記されています。
英語を学ぶとき、言葉の由来や成り立ちを見ていくと、日本語との思わぬ共通点を発見することがあります。指導ではそんな面白さも伝えていきたいです。今日は長野県で全国植樹祭が開かれます。8年前に庭に植樹したグーズベリーが大きくなり、今年もたくさんの実をつけてくれています。
Peeping Tom は「のぞき見する人、のぞき魔」という立派な可算名詞です。詳しい由来は知りませんが、おそらく「のぞき見をしていたTom」という表現が「のぞき魔」という一つの言葉として定着したと思われます。そして興味深いのは、日本語にも「出歯亀」という似た表現があることです。広辞苑では「(明治末の変態性欲者池田亀太郎に由来。出歯の亀太郎の意)女湯をのぞくなど、変態的なことをする男の蔑称」と記されています。
英語を学ぶとき、言葉の由来や成り立ちを見ていくと、日本語との思わぬ共通点を発見することがあります。指導ではそんな面白さも伝えていきたいです。今日は長野県で全国植樹祭が開かれます。8年前に庭に植樹したグーズベリーが大きくなり、今年もたくさんの実をつけてくれています。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます